Paroles et traduction El de La Guitarra - La Calle Enseño
La Calle Enseño
Street Education
Tengo
barrio
de
la
manzana
I've
got
a
gang
in
the
hood
Por
donde
yo
voy
Everywhere
I
go
Donde
te
aplicas
Where
you
either
act
O
te
aplican,
la
calle
enseño
Or
they
act
on
you,
the
street
teaches
En
el
desmadre
casi
nunca
me
veran
You'll
hardly
ever
see
me
in
trouble
Y
si
me
buscan
la
neta
me
van
a
encontrar
And
if
you're
looking
for
me,
you'll
find
me
Esta
vida
te
da
sin
compasión
This
life
gives
you
without
compassion
Allá
en
el
cielo
un
angelito
la
vida
me
dió
Up
in
heaven,
an
angel
gave
me
life
Un
morrito
de
13
se
le
dió
el
bajón
A
13
year-old
kid
got
depressed
Y
muchos
vatos
se
burlaron
del
morro
And
a
lot
of
guys
made
fun
of
the
kid
Si
recordamos,
los
Hernández,
los
inicios
son
If
we
recall,
the
Hernandezes,
that's
where
it
started
Los
michuacanos
por
un
lado
dando
un
escuelón
The
Mexicans
on
the
one
hand
giving
a
lesson
Cuando
la
llesca
nunca
falta
When
the
dough
never
runs
out
Recordando
estoy
I'm
reminiscing
Allá
por
la
59
Westvelt
four
Over
there
on
59
Westvelt
four
Como
da
vueltas
la
vida
sin
suerte
How
life
takes
unexpected
turns
Solo
bendiciones
de
arriba
Only
blessings
from
above
Por
allá
escuché
un
consejo
Over
there
I
heard
a
piece
of
advice
Que
al
parecer
pa'
mí
es
verdad
That
apparently
is
true
for
me
No
humilles
al
jodido
Don't
humiliate
the
poor
Que
es
el
que
sigue
en
triunfar
They're
the
next
in
line
to
succeed
Pero
con
una
sonrisa
con
finta
de
cholo
But
with
a
smile
and
a
cholo's
grin
El
morro
se
divisa
The
kid
is
ready
Tenemos
aprietos
pero
saben
We've
got
problems
but
you
know
Que
eso
es
muy
natural
That's
just
the
way
it
is
El
humo
nos
aprieta
The
smoke
overwhelms
us
Pero
no
lo
he
de
soltar
But
I
can't
let
go
Debo
de
aguantar
I
must
endure
Algo
natural
It's
natural
Con
un
pase
de
lavada
With
a
washed-out
pass
La
loquera
no
se
acaba
The
madness
doesn't
stop
Amanecidos
hasta
la
madrugada
Up
all
night
until
dawn
El
greñas
y
unas
damas
me
acompañan
Greñas
and
some
ladies
keep
me
company
Quintanilla
es
mi
sagre
Quintanilla
is
my
blood
Con
la
familia
estamos
al
tirante
With
the
family,
we're
holding
on
tight
Como
el
padrino
las
armas
y
unos
diamantes
Like
the
godfather,
the
weapons
and
diamonds
Empolvada
la
nariz
voy
enfiestarme
With
a
powdered-up
nose,
I'm
going
partying
Me
pregunto
si
recuerdo
el
cariño
que
me
dió
I
wonder
if
I
remember
the
love
she
gave
me
Mi
madrecita
allá
en
el
cielo,
nada
fue
peor
My
mother
up
in
heaven,
nothing
was
worse
Que
ver
a
la
mujer
que
en
verdad
me
entrego
su
amor
Than
seeing
the
woman
who
truly
gave
me
her
love
Pero
no
suelto,
siempre
aprieto
y
eso
me
enseñó
But
I
don't
give
up,
I
always
keep
pushing
and
that's
what
she
taught
me
Soy
fiel
pieza
para
la
empresa
y
mi
fran'
me
vio
I'm
a
loyal
piece
for
the
company
and
my
homie
saw
me
Con
paplieza
comprobado
que
tengo
escuelón
With
proof
that
I've
got
game
Aquella
noche
casi
la
vida
se
fue
bien
mon'
That
night
my
life
almost
ended,
man
Seguimos
puesto
reslatando
con
buzón
We're
still
here,
standing
tall
with
our
guns
Un
saludo
para
Barton
y
Rudi
[?]
Shout
out
to
Barton
and
Rudi
[?]
Son
brazos
de
grande
confianza
donde
yo
voy
They're
true
friends
I
can
count
on
Una
40
nunca
avisa
para
aquel
traidor
A
40
never
gives
a
warning
for
that
traitor
Para
envidiosos
que
me
tiran
sin
saber
quien
soy
For
the
haters
who
come
at
me
without
knowing
who
I
am
Como
da
vueltas
la
vida
sin
suerte
How
life
takes
unexpected
turns
Solo
bendiciones
de
arriba
Only
blessings
from
above
Compa
Huevón
ya
se
las
sabe
Compa
Huevón
already
knows
No
hay
pedo
aquí
estoy
yo
No
problem,
here
I
am
Un
saludo
pa'
mis
viejos
que
estan
en
mi
corazón
Shout
out
to
my
folks
who
are
in
my
heart
Pero
con
una
sonrisa
con
finta
de
cholo
But
with
a
smile
and
a
cholo's
grin
El
morro
se
divisa
The
kid
is
ready
Tenemos
aprietos
pero
saben
We've
got
problems
but
you
know
Que
eso
es
muy
natural
That's
just
the
way
it
is
El
humo
nos
aprieta
The
smoke
overwhelms
us
Pero
no
lo
he
desoltar
But
I
can't
let
go
Debo
de
aguantar
I
must
endure
Algo
natural
It's
natural
Con
un
pase
de
lavada
With
a
washed-out
pass
La
loquera
no
se
acaba
The
madness
doesn't
stop
Amanecidos
hasta
la
madrugada
Up
all
night
until
dawn
El
greñas
y
unas
damas
me
acompañan
Greñas
and
some
ladies
keep
me
company
Quintanilla
es
mi
sagre
Quintanilla
is
my
blood
Con
la
familia
estamos
al
tirante
With
the
family,
we're
holding
on
tight
Como
el
padrino
las
armas
y
unos
diamantes
Like
the
godfather,
the
weapons
and
diamonds
Empolvada
la
nariz
voy
enfiestarme
With
a
powdered-up
nose,
I'm
going
partying
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.