Paroles et traduction El de La Guitarra - Mil 996
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Podràn
llegarse,
se
podrán
ir
You
can
come
and
go
Pero
esto
siempre
será
así
But
this
will
always
stay
the
same
Yo
represento
los
malandros
I
represent
the
tough
guys
Y
eso
siempre
será
así
And
that
will
always
be
the
case
Lo
escucho
hablar,
lo
miro
actuar
I
hear
you
talk,
I
see
you
act
Y
lo
de
usted
no
es
natural
And
there's
nothing
natural
about
you
Yo
sí
levante
el
negocio
pa′
que
hubiera
pa'
tragar
I
raised
the
money
so
we
could
all
eat
Aguanta,
Pancho,
chavalon
que
con
dos
viejas
se
paseó
Hang
on,
Pancho,
the
guy
who
had
a
fling
with
two
girls
Pero
la
noche
de
anoche
con
treinta
en
el
hotelon
But
last
night
he
was
in
a
hotel
with
thirty
girls
Un
saludo
pa′l
tío
Lucas
el
sabe
con
quién
me
voy
A
greeting
to
Uncle
Lucas,
he
knows
who
I'm
with
Me
quiso
vender
relojes
pero
falsos
no
uso
yo
He
tried
to
sell
me
watches,
but
I
don't
wear
fakes
No
necesito
ser
clicka
para
estar
respaldado
I
don't
need
to
be
in
a
gang
to
be
supported
Pues
la
gente
me
conoce
y
saben
que
firme
estoy
Because
people
know
me,
and
they
know
I'm
true
En
mi
escondite
un
M4
y
se
encuentra
en
México
In
my
hideout,
I
have
an
M4,
and
it's
in
Mexico
Se
lo
presento
es
de
guerra
punta
verde
pa'
la
acción
Let
me
introduce
you
to
it,
it's
a
war
gun,
olive
green,
ready
for
action
Mis
terrenos
me
respetan,
pero
yo
sé
respetar
My
territory
respects
me,
but
I
know
how
to
respect
it
Pero
no
olvides
si
derrama
pues
la
tiene
que
juntar
But
don't
forget,
if
you
spill
it,
you
have
to
clean
it
up
Y
me
da
risa
que
su
astucia
no
les
sirva
para
más
And
it
makes
me
laugh
that
your
cleverness
can't
be
used
for
anything
better
Y
no
se
haya
dado
cuenta
que
lo
quieren
abusar
And
you
haven't
realized
that
they
want
to
take
advantage
of
you
Pero
regreso
a
lo
mío,
tengo
en
la
casa
un
gran
garaje
But
back
to
my
point,
I
have
a
big
garage
at
home
Puro
pinche
juguetito
para
mi
novia
pasear
Full
of
cool
toys
for
my
girlfriend
to
drive
around
in
Y
me
suelen
divisar
con
mochila
Louis
Vuitton
And
I
often
get
spotted
with
a
Louis
Vuitton
backpack
Ahí
està
mi
compa
Raulito
siempre
cargo
un
marmajon
There's
my
friend
Raulito,
I
always
carry
a
gun
Y
esta
rola
va
pa'
él
porque
fue
quien
la
pidió
And
this
song
is
for
him
because
he's
the
one
who
asked
for
it
Parece
siempre
derecho
y
carga
una
3-8
He
always
seems
straight
and
carries
a
3-8
A
mi
compita
Alberto
un
saludo
hay
le
va
To
my
homie
Alberto,
a
greeting
goes
out
to
him
No
se
olvide
del
perico
premier
de
la
tía
Juana
Don't
forget
the
premier
coke
from
Tia
Juana
Si
yo
soy
serio
es
por
astucia,
me
gusta
verlos
hablar
If
I'm
serious,
it's
because
I'm
smart,
I
like
to
watch
them
talk
Y
recibir
las
marmajas
que
gano
por
trabajar
And
collect
the
money
I
earn
from
working
Yo
sí
fui
quien
se
sentó
con
Don
Mario
el
gran
Tucán
I'm
the
one
who
sat
down
with
Don
Mario,
the
great
Tucan
En
las
tierras
de
Jalisco
con
el
Zonqui
me
verán
In
the
lands
of
Jalisco,
you'll
see
me
with
Zonqui
Y
la
peda
con
Roberto,
imposible
de
olvidar
And
the
party
with
Roberto,
impossible
to
forget
Con
Iran
de
los
barrones
compa
Taco
al
100
está
With
Iran
from
the
Barons,
homie
Taco
is
100
percent
there
En
Los
Ángeles,
Barraza
Pancho
me
dejó
subir
In
Los
Angeles,
Barraza
Pancho
let
me
perform
Ya
pise
el
mismo
escenario
por
eso
es
que
yo
hablo
así
I've
already
performed
on
the
same
stage,
that's
why
I
talk
like
this
A
mi
juguete
alterado,
20
grandes
le
metí
I
put
20
grand
into
my
tricked-out
toy
A
mi
juguete
de
arena,
otros
15
pa′
decir
And
another
15
into
my
sand
toy
Una
lobo
mamalona
al
estilo
de
los
narcos
A
mean-looking
lobo
pickup,
just
like
the
narcos
Seis
pulgadas
levantada
y
con
mi
rifle
guardado
Lifted
six
inches
and
with
my
rifle
hidden
A
mi
madre
como
quiero
pues
me
regaló
la
vida
I
love
my
mother,
because
she
gave
me
life
No
se
vaya
de
mi
lado
aunque
siga
en
la
movida
Please
don't
leave
my
side,
even
though
I'm
still
in
the
game
Un
saludo
pa′
la
Gota
y
también
va
para
el
Ángel
A
greeting
to
La
Gota
and
also
to
El
Angel
No
me
olvido
de
la
Loca
que
siempre
estarà
al
tirante
I
won't
forget
La
Loca,
who's
always
on
the
lookout
Ilusiones
de
viajar
pero
primero
es
generar
Dreams
of
traveling,
but
first
I
have
to
make
money
Si
mi
familia
está
agusto
yo
tambien
lo
voy
estar
If
my
family
is
comfortable,
then
I
will
be
too
Ya
casi
no
he
de
tomar
de
vez
en
cuando
no
está
mal
I
almost
never
drink,
but
every
now
and
then
is
okay
Saquen
70
de
Don
Julio
y
un
lavado
pa'
empezar
Bring
out
70
shots
of
Don
Julio
and
a
chaser
to
start
No
me
olvido
del
Ober,
tampoco
del
compa
Tilico
I
won't
forget
El
Ober,
or
my
homie
Tilico
Firmes
están
el
50
para
jalarse
macizo
El
50
and
I
are
tight,
ride
together
Conectado
a
lo
Transformer
cuento
con
muchos
contactos
I'm
connected
to
the
Transformers,
I
have
a
lot
of
contacts
No
presumo,
ni
me
luzco
pero
hay
les
dejo
el
dato
I'm
not
bragging
or
showing
off,
but
there
you
have
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.