El de La Guitarra - Mil 996 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El de La Guitarra - Mil 996




Mil 996
Mil 996
Podràn llegarse, se podrán ir
You can come and go
Pero esto siempre será así
But this will always stay the same
Yo represento los malandros
I represent the tough guys
Y eso siempre será así
And that will always be the case
Lo escucho hablar, lo miro actuar
I hear you talk, I see you act
Y lo de usted no es natural
And there's nothing natural about you
Yo levante el negocio pa′ que hubiera pa' tragar
I raised the money so we could all eat
Aguanta, Pancho, chavalon que con dos viejas se paseó
Hang on, Pancho, the guy who had a fling with two girls
Pero la noche de anoche con treinta en el hotelon
But last night he was in a hotel with thirty girls
Un saludo pa′l tío Lucas el sabe con quién me voy
A greeting to Uncle Lucas, he knows who I'm with
Me quiso vender relojes pero falsos no uso yo
He tried to sell me watches, but I don't wear fakes
No necesito ser clicka para estar respaldado
I don't need to be in a gang to be supported
Pues la gente me conoce y saben que firme estoy
Because people know me, and they know I'm true
En mi escondite un M4 y se encuentra en México
In my hideout, I have an M4, and it's in Mexico
Se lo presento es de guerra punta verde pa' la acción
Let me introduce you to it, it's a war gun, olive green, ready for action
Mis terrenos me respetan, pero yo respetar
My territory respects me, but I know how to respect it
Pero no olvides si derrama pues la tiene que juntar
But don't forget, if you spill it, you have to clean it up
Y me da risa que su astucia no les sirva para más
And it makes me laugh that your cleverness can't be used for anything better
Y no se haya dado cuenta que lo quieren abusar
And you haven't realized that they want to take advantage of you
Pero regreso a lo mío, tengo en la casa un gran garaje
But back to my point, I have a big garage at home
Puro pinche juguetito para mi novia pasear
Full of cool toys for my girlfriend to drive around in
Y me suelen divisar con mochila Louis Vuitton
And I often get spotted with a Louis Vuitton backpack
Ahí està mi compa Raulito siempre cargo un marmajon
There's my friend Raulito, I always carry a gun
Y esta rola va pa' él porque fue quien la pidió
And this song is for him because he's the one who asked for it
Parece siempre derecho y carga una 3-8
He always seems straight and carries a 3-8
A mi compita Alberto un saludo hay le va
To my homie Alberto, a greeting goes out to him
No se olvide del perico premier de la tía Juana
Don't forget the premier coke from Tia Juana
Si yo soy serio es por astucia, me gusta verlos hablar
If I'm serious, it's because I'm smart, I like to watch them talk
Y recibir las marmajas que gano por trabajar
And collect the money I earn from working
Yo fui quien se sentó con Don Mario el gran Tucán
I'm the one who sat down with Don Mario, the great Tucan
En las tierras de Jalisco con el Zonqui me verán
In the lands of Jalisco, you'll see me with Zonqui
Y la peda con Roberto, imposible de olvidar
And the party with Roberto, impossible to forget
Con Iran de los barrones compa Taco al 100 está
With Iran from the Barons, homie Taco is 100 percent there
En Los Ángeles, Barraza Pancho me dejó subir
In Los Angeles, Barraza Pancho let me perform
Ya pise el mismo escenario por eso es que yo hablo así
I've already performed on the same stage, that's why I talk like this
A mi juguete alterado, 20 grandes le metí
I put 20 grand into my tricked-out toy
A mi juguete de arena, otros 15 pa′ decir
And another 15 into my sand toy
Una lobo mamalona al estilo de los narcos
A mean-looking lobo pickup, just like the narcos
Seis pulgadas levantada y con mi rifle guardado
Lifted six inches and with my rifle hidden
A mi madre como quiero pues me regaló la vida
I love my mother, because she gave me life
No se vaya de mi lado aunque siga en la movida
Please don't leave my side, even though I'm still in the game
Un saludo pa′ la Gota y también va para el Ángel
A greeting to La Gota and also to El Angel
No me olvido de la Loca que siempre estarà al tirante
I won't forget La Loca, who's always on the lookout
Ilusiones de viajar pero primero es generar
Dreams of traveling, but first I have to make money
Si mi familia está agusto yo tambien lo voy estar
If my family is comfortable, then I will be too
Ya casi no he de tomar de vez en cuando no está mal
I almost never drink, but every now and then is okay
Saquen 70 de Don Julio y un lavado pa' empezar
Bring out 70 shots of Don Julio and a chaser to start
No me olvido del Ober, tampoco del compa Tilico
I won't forget El Ober, or my homie Tilico
Firmes están el 50 para jalarse macizo
El 50 and I are tight, ride together
Conectado a lo Transformer cuento con muchos contactos
I'm connected to the Transformers, I have a lot of contacts
No presumo, ni me luzco pero hay les dejo el dato
I'm not bragging or showing off, but there you have it






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.