Paroles et traduction El de La Guitarra - Que Me Va Mal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Me Va Mal
Que Me Va Mal
Que
me
va
mal,
por
la
manera
en
que
me
visto
me
han
de
criticar
You
say
I'm
doing
poorly,
you
criticize
the
way
I
dress
Que
ya
no
tengo
trabajo
y
que
estoy
muy
mal
That
I'm
unemployed
and
in
a
bad
way
Perros
ladren
sin
memoria
no
se
acordarán
Dogs
bark
without
memory,
they
won't
remember
Cuando
mi
humilde
mano
les
daba
pa'
tragar
When
my
humble
hand
gave
them
food
Me
critican
son
absurdos
y
malos
pa'
hablar
They
criticize
me,
they're
absurd
and
bad
at
talking
De
ignorantes
por
la
escuela
nunca
acabar
Ignoramuses
who
will
never
finish
school
Pero
logre
más
billetes
que
nunca
verán
But
I've
made
more
money
than
they'll
ever
see
Mis
raíces
son
humildes,
límites
no
hay
My
roots
are
humble,
there
are
no
limits
Se
ven
lindos
con
sus
tanques
paquetes
se
dan
They
look
nice
with
their
tanks,
they
give
themselves
packages
Importantes
son
los
hombres
nada
les
digan
Men
are
important,
don't
tell
them
anything
Llegaron
por
influencia
no
se
quedarán
They
arrived
by
influence,
they
won't
stay
Porque
aquí
la
gente
humilde
siempre
va
a
rifar
Because
here
the
humble
people
will
always
triumph
Prepotencia
y
arrogancia
sale
de
su
voz
Arrogance
and
prepotence
come
out
of
their
voices
Se
aprovechan
del
dinero,
ya
se
ven
ricos
They
take
advantage
of
the
money,
they
already
see
themselves
rich
Yo
conozco
gente
rica
pero
así
no
son
I
know
rich
people,
but
they're
not
like
that
La
gente
que
tiene
es
porque
si
le
batalló
People
who
have
it
all,
because
they
fought
for
it
A
un
ladrillo
te
subiste
pero
te
mareo
You
climbed
a
brick,
but
it
made
you
dizzy
Traigan
leche
con
galletas,
míralo
al
gallo
Bring
milk
and
cookies,
look
at
the
rooster
Tiraderas
que
anda
haciendo
morro
cagazón
Tiraderas
you're
doing,
sissy
shitter
Pero
calma
no
se
ofenda,
carrilludo
soy
But
calm
down,
don't
be
offended,
I'm
just
a
cheeky
boy
Que
me
va
mal,
por
la
manera
en
que
camino
dice
la
canción
You
say
I'm
doing
poorly,
because
of
the
way
I
walk
Y
ya
me
ponen
de
malandro
sin
obligación
And
they
already
call
me
a
thug,
without
any
reason
Me
doy
cuenta
que
el
estilo,
no
haga
información
I
realize
that
style,
doesn't
make
information
Y
mi
asentó
si
lo
checas
suena
mamalón
And
my
accent,
if
you
check
it
out,
sounds
badass
Caparazón,
tengo
el
escudo
de
la
vida
a
mí
me
forjó
Carapace,
I
have
the
shield
of
life
that
forged
me
Ya
no
duelen
las
palabras
ni
la
aceptación
Words
and
acceptance
no
longer
hurt
Conocí
una
amiga
que
algo
rico
me
brindó
I
met
a
friend
who
gave
me
something
delicious
Su
sabor
y
su
textura
la
disfruto
yo
Its
flavor
and
texture,
I
enjoy
Saqué
el
gallo,
hay
compitas
marihuanos
y
también
cholos
I
took
out
the
rooster,
there
are
pothead
and
cholo
friends
Retirados
de
la
guerra
designados
Retired
from
the
war,
designated
A
fumar
la
marihuana
que
nos
llegó
To
smoke
the
marijuana
that
came
to
us
Y
las
lady's
que
llegaron
bien
grifas
son
And
the
ladies
who
arrived,
are
very
stoned
Y
por
favor,
esta
canción
tiene
clave,
descifralo
And
please,
this
song
has
a
key,
decipher
it
Yo
ya
no
les
tengo
miedo,
huevos
tengo
I'm
not
afraid
of
them
anymore,
I
have
balls
Le
doy
gracias
a
mi
madre
por
colgármelos
I
thank
my
mother
for
hanging
them
on
me
Hay
los
guacho
ya
de
rato,
el
de
la
Lira
soy
Let's
go
guacho,
I'm
El
de
la
Lira
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.