Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todo a Su Tiempo
All In Good Time
Mucho
que
decir
y
poco
tiempo
pa'
contar
There's
so
much
to
say,
and
so
little
time
to
tell
Esta
vida
es
corta,
hay
que
saberla
trabajar
Life
is
short,
you
have
to
make
the
most
of
it
Llevo
tres
gallitos
casi
en
24
horas
I've
had
three
joints
in
almost
24
hours
Saquen
el
whiskito
para
darle
más
pilas
Bring
out
the
whiskey
to
give
me
more
energy
Dicen
malas
lenguas
este
compa
que
carga
They
say
that
this
guy
I'm
with
is
carrying
Pura
verdecita
de
la
buena
nada
más
Nothing
but
the
best
green
Rólalo
y
pásalo
a
la
clica
sin
fallar
Roll
it
up
and
pass
it
to
the
crew
without
fail
Porque
está
noche
el
desmadre
va
comenzar
Because
tonight
the
party
is
going
to
start
Todo
a
su
tiempo
va
a
pasar
Everything
will
happen
in
its
own
time
Pendientes
no
tengo
I
have
no
worries
Mi
rama
crece
y
no
para
My
business
is
growing
and
it
won't
stop
Negocios
internos
Internal
affairs
Los
benjamines
no
faltan
Benjamins
are
not
lacking
Me
bailan
los
perros
I
dance
with
dogs
Y
si
me
llegan
agarrar
And
if
they
come
for
me
Me
corto
un
huevo
I'll
cut
off
a
testicle
Algo
que
me
identifica
siempre
es
la
lealtad
One
thing
that
always
defines
me
is
loyalty
Y
al
hablar
mi
acento
se
refleja
mi
humildad
And
when
I
speak,
my
accent
reflects
my
humility
Camino
derecho
aunque
en
lo
chueco
he
de
andar
I
walk
straight,
even
though
I
have
to
do
crooked
things
Calza
en
mis
zapatos
antes
de
querer
hablar
Put
yourself
in
my
shoes
before
you
judge
me
Hay
pocos
amigos,
conocidos
hay
de
más
There
are
few
friends,
but
plenty
of
acquaintances
Cuando
andas
de
perro
ni
quien
te
voltea
a
mirar
When
you're
down
and
out,
nobody
looks
at
you
Por
eso
disfruto
mientras
haya
pa'
gastar
That's
why
I
enjoy
life
while
I
can
afford
to
Que
la
vida
es
corta
y
prendan
uno
pa'
quemar
Life
is
short,
so
light
up
a
joint
to
burn
Todo
a
su
tiempo
va
a
pasar
Everything
will
happen
in
its
own
time
Pendientes
no
tengo
I
have
no
worries
Mi
rama
crece
y
no
para
My
business
is
growing
and
it
won't
stop
Negocios
internos
Internal
affairs
Los
benjamines
no
faltan
Benjamins
are
not
lacking
Me
bailan
los
perros
I
dance
with
dogs
Y
si
me
llegan
agarrar
And
if
they
come
for
me
Me
corto
un
huevo
I'll
cut
off
a
testicle
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.