El limite - De Corazón - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El limite - De Corazón




De Corazón
From the Heart
Alberto El Cheff]
Alberto El Cheff]
Cheik cheik cheik cheik cheik cheik!
Cheik cheik cheik cheik cheik cheik!
Ajá, los niñatos del corral de los hombres...
Aha, the brats from the men's yard...
Sevilla City está aquí! Esto se llama El Límite, tío,
Seville City is here! This is called El Límite, man,
Alberto y Javi, DJ Pejotar, coloreando un mundo lleno de...
Alberto and Javi, DJ Pejotar, coloring a world full of...
Vamos coloreando un sueño frustrado,
We are coloring a frustrated dream,
En pensamientos de ilustrados cago, años traen estragos,
In thoughts of enlightened people I shit, years bring havoc,
Mi garganta escupe sangre de cantar llorando,
My throat spits blood from singing and crying,
Sobre el manto de este invierno helado,
Over the mantle of this frozen winter,
Y mi corazón serrado y mi faro yace ya apagado,
And my heart is closed and my lighthouse is already off,
Y suena el fuego de un amor quemado entre lagos,
And the fire of a burnt love sounds between lakes,
Si el corazón te hierve échale hielo y un poco de ron,
If your heart is boiling, add ice and some rum,
Brindemos por este año nuevo
Let's toast to this New Year.
Hey! Tus manos en el cielo,
Hey! Your hands to the sky,
Tu corazón envuelto en terciopelo, el aire es caramelo,
Your heart wrapped in velvet, the air is caramel,
Tus ojos espero iluminen mi trastero
I hope your eyes illuminate my storage room,
Soy daltónico y no ciego, dejan MC's fuera de juego.
I'm colorblind, not blind, they leave MC's out of the game.
Si encuentras mi alma salta, semáforo color ámbar,
If you find my soul jump, amber traffic light,
Yo bailo samba, entre bombos y cajas se canta,
I dance samba, between drums and boxes singing,
La rampa de la industria se levanta,
The industry ramp rises,
El sampler se desgarra y se agarra a la barra del bar,
The sampler is torn and clings to the bar,
Se llora, te pinchan las zarpas,
It cries, they prick your paws,
Música en la carpa, se enzarpan de farla,
Music in the tent, they get involved in speed,
Me encanta siempre, la fiesta lo manda,
I always love it, the party commands it,
Respiro aire, faldas, escribo hasta las tantas,
I breathe air, skirts, I write until the wee hours,
Vomito y se manchan las bambas, me explico,
I vomit and the sneakers get stained, I explain myself,
Mi grupo no descansa y flipo,
My group doesn't rest and I flip,
Sigo psycho, repito: mi estilo lo defino como eléctrico
I keep going psycho, I repeat: I define my style as electric,
Soy de los Desepticons, que inconformista es este tipo!
I'm one of the Decepticons, what a nonconformist this guy is!
Levito, fluyo, me convierto en el humo del garito,
I levitate, I flow, I become the smoke of the club,
Posesión de tus pulmones, soy el cáncer mismo,
Possession of your lungs, I am cancer itself,
Sinfonía de este ritmo, pinta la alegría en cinco
Symphony of this rhythm, paint joy in five
Colores fríos, sinto-mas reflexiones de estos tíos,
Cold colors, symptoms, reflections of these guys,
Depresiones pa tus críos, lleno de frases los ríos,
Depressions for your kids, I fill the rivers with phrases,
Yo los míos, los tuyos dormíos,
Mine, yours asleep,
Hago rap para quemar los nervios, bien lo sabe Dios,
I rap to burn my nerves, God knows it,
Mi nombre es Alberto...
My name is Alberto...
Claro que ya nos conocemos,
Of course we know each other,
De corazón es lo que hacemos,
From the heart is what we do,
Sabemos quiénes somos,
We know who we are,
Bebemos, debemos, de ná...
We drink, we owe nothing, nothing at all...
El Límite mi ejército, Sevilla mi gobierno,
El Límite my army, Seville my government,
Que explote la ciudad contigo dentro, ¿no?
Let the city explode with you inside, right?
Silencio, no tendrán otra elección,
Silence, they will have no other choice,
Tampoco pidan perdón, son disculpas que se lleva el viento
Don't apologize either, they are apologies that the wind takes away,
¿Volar? si quiero, sentir el fuego,
Fly? if I want to, feel the fire,
¿Perder el rumbo? también, sin levantar los pies del suelo,
Lose my way? also, without lifting my feet off the ground,
Trabajo diario casi al 100%
Daily work almost 100%
Estilo más que ordinario, de ti normal que se divorcien,
More than ordinary style, it's normal for you to get divorced,
Prendo fuego a mi dossier, no me conocen,
I set fire to my file, they don't know me,
No vendan mi alma a cualquier puta, primero negocien
Don't sell my soul to just any bitch, negotiate first.
Luego aporten si es que tienen suerte, si el plan se os jode,
Then contribute if you are lucky, if the plan goes wrong,
Nunca aporten criterios tan fuertes,
Never provide such strong criteria,
Porque duelen y abro una herida,
Because they hurt and I open a wound,
Tu conciencia duerme pero sin estar tranquila
Your conscience sleeps but without being calm,
Sin más se olvida, ilusiones que a me motivan
Without further ado, illusions that motivate me are forgotten,
Digan lo que digan mal caminan ya que no me enseñan
Say what they say they walk badly since they don't teach me
A volar, perdida mi alma, la tuya en calma,
To fly, my soul lost, yours calm,
Tus mismos colegas son los que te incitan a cagarla
Your own colleagues are the ones who encourage you to screw up.
Sin dejar a ese flow que salga,
Without letting that flow out,
Tu mierda tarda, da igual si amarga,
Your shit is late, it doesn't matter if it's bitter,
De lo demás tu grupo se encarga,
Your group takes care of the rest,
Pretenden dar la oportunidad que te deshonra,
They pretend to give you the opportunity that dishonors you,
Simple engaño para dejarte ahí la sombra,
Simple deception to leave the shadow there,
Hoy en día eso a ti te sobra, te la suda,
Nowadays that's enough for you, you sweat it,
Cumplir con tanta norma ¿pa' que? si luego apenas te saludan.
Comply with so many rules? what for? if they barely greet you later.
De corazón te lo digo!
I tell you from the heart!
Con coraje mastico mi idea, mi plan persigo,
With courage I chew my idea, my plan I pursue,
Sentimiento más que vivo, siéntelo,
Feeling more than alive, feel it,
Mantengo odio en activo en este folio,
I keep hatred active in this folio,
Antes de conocerme con los mismos de siempre,
Before meeting me with the same as always,
Música hierve, los que estuvieron de paso
Music boils, those who were passing through
No aguantaron tal fiebre, pa que tiemblen,
They couldn't stand such a fever, let them tremble,
Porque ya vuelven los que no duermen,
Because those who don't sleep are coming back,
Okey? graves problemas resuelven...
Okey? they solve serious problems...
Claro que ya nos conocemos,
Of course we know each other,
De corazón es lo que hacemos,
From the heart is what we do,
Sabemos quiénes somos,
We know who we are,
Bebemos, debemos, de ná...
We drink, we owe nothing, nothing at all...





Writer(s): Oscar L Sanchez Perez, Roberto Cantero Reina, Alberto Gonzalez Heredia, Francisco Javier Martin Bernal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.