Paroles et traduction El limite - Vida en crisis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vida en crisis
Life in Crisis
Día
a
día
luchando
Fighting
day
by
day
Vidas
manchadas
de
fango
Lives
stained
with
mud
Hasta
la
última
carga
apostando
Betting
on
every
last
load
En
vida
en
crisis
In
life
in
crisis
Apuesta
por
ti
tío,
mientras
sonrío
Bet
on
yourself,
baby,
while
I
smile
Ambición,
pasión,
dolor
dicen
que
he
creció
Ambition,
passion,
pain,
they
say
I've
grown
He
sentío
eso
de
meterme
en
más
de
un
lio
de
cerca
I've
felt
that
feeling
of
getting
into
more
than
one
close
call
Aprendí
con
mi
grupo
a
blindar
mi
puerta
I
learned
with
my
group
to
shield
my
door
Ebrio
en
cada
sala,
motor
de
un
gremio
Drunk
in
every
room,
engine
of
a
gang
La
suerte
que
te
avala
separa
mi
fe
del
éxito
The
luck
that
guarantees
you
separates
my
faith
from
success
Crecí
con
la
misión
de
superarme
I
grew
up
with
the
mission
of
surpassing
myself
Abre
un
hueco
en
mi
interior,
mi
educación
brotó
en
un
parque
Open
a
hole
in
my
interior,
my
education
sprouted
in
a
park
Valor
sin
margen,
un
sueño
a
bordo
Courage
without
margin,
a
dream
on
board
Mi
vida
en
crisis
sigue
viva
como
primer
logro
My
crisis-stricken
life
is
still
alive
as
my
first
achievement
Luego
brindé
entorno
a
un
mundo
que
te
priva
Then
I
celebrated
around
a
world
that
deprives
you
Javier
El
Nohble
me
nombro,
rompo
con
iniciativa
Javier
El
Noble,
I
call
myself,
I
break
with
initiative
Vas
con
prisa,
con
ganas
de
pisar
You're
in
a
hurry,
eager
to
stomp
Tus
ganas
de
olvidar
mi
afán
no
se
van
¿te
asfixia?
Your
desire
to
forget
my
eagerness
will
not
go
away,
does
it
suffocate
you?
Conozco
a
gente
como
tú
con
esta
escuela
I
know
people
like
you
with
this
school
¡os
mando
fuera!
mientras
mi
grupo
impone
su
bandera
I
send
you
away!
while
my
group
imposes
its
flag
Día
a
día
luchando
Fighting
day
by
day
Vidas
manchadas
de
fango
Lives
stained
with
mud
Hasta
la
última
carga
apostando
Betting
on
every
last
load
En
vida
en
crisis
In
life
in
crisis
Jugándome
la
vida
a
las
cartas,
vida
en
crisis
ya
está
Playing
my
life
in
the
cards,
crisis
life
is
already
here
Espero
a
que
mi
bandera
este
alta,
saca
I
wait
for
my
flag
to
be
high,
draw
Todo
tu
dinero
que
me
llene
mis
arcas
All
your
money
to
fill
my
coffers
Tu
cuida
tu
futuro,
cubre
bien
tus
espaldas
You
take
care
of
your
future,
cover
your
back
Yo
cuido
mi
negocio
sin
cambiarme
de
chándal
I
take
care
of
my
business
without
changing
my
tracksuit
Mi
banda,
estilo,
fuerza
y
garra
My
band,
style,
strength
and
drive
Si
solo
malos
pensamientos
te
rondan
If
only
bad
thoughts
haunt
you
No
serás
el
mejor
por
muy
guapa
que
sea
tu
gorra
You
won't
be
the
best
no
matter
how
pretty
your
cap
is
Sueña
con
que
te
toquen
loterías
Dream
of
winning
the
lottery
Y
no
te
toca
ni
tu
novia,
mira
tú
qué
tontería
And
you
don't
even
get
your
girlfriend,
look
at
that
nonsense
Pía,
el
rap
que
corre
por
mi
vena
arterial
Pía,
the
rap
that
runs
through
my
arterial
vein
Tus
letras
no
se
entienden
ni
aunque
las
escribas
en
Arial
Your
lyrics
cannot
be
understood
even
if
you
write
them
in
Arial
Ensaya,
te
sobra
rabia,
todo
el
día
vacilando
de
follar
Rehearse,
you
have
plenty
of
rage,
bragging
about
fucking
all
day
long
De
follar,
y
no
te
tiras
ni
al
suelo,
¡vaya!
Fucking,
and
you
don't
even
get
down
on
the
ground,
wow!
Dedicado
a
los
que
viven
en
la
sombra
Dedicated
to
those
who
live
in
the
shadows
¡manos
arribas
a
los
que
no
se
callan!
Hands
up
to
those
who
will
not
be
silenced!
Día
a
día
luchando
Fighting
day
by
day
Vidas
manchadas
de
fango
Lives
stained
with
mud
Hasta
la
última
carga
apostando
Betting
on
every
last
load
En
vida
en
crisis
In
life
in
crisis
Día
a
día
luchando,
Fighting
day
by
day,
Vidas
manchadas
de
fango,
Lives
stained
with
mud,
Hasta
la
última
carta
apostando.
Betting
on
every
last
card.
En
Vida
en
crisis
In
Life
in
crisis
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): acción sánchez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.