El limite - Vida en crisis - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El limite - Vida en crisis




Vida en crisis
Life in Crisis
Día a día luchando
Fighting day by day
Vidas manchadas de fango
Lives stained with mud
Hasta la última carga apostando
Betting on every last load
En vida en crisis
In life in crisis
Apuesta por ti tío, mientras sonrío
Bet on yourself, baby, while I smile
Ambición, pasión, dolor dicen que he creció
Ambition, passion, pain, they say I've grown
He sentío eso de meterme en más de un lio de cerca
I've felt that feeling of getting into more than one close call
Aprendí con mi grupo a blindar mi puerta
I learned with my group to shield my door
Ebrio en cada sala, motor de un gremio
Drunk in every room, engine of a gang
La suerte que te avala separa mi fe del éxito
The luck that guarantees you separates my faith from success
Crecí con la misión de superarme
I grew up with the mission of surpassing myself
Abre un hueco en mi interior, mi educación brotó en un parque
Open a hole in my interior, my education sprouted in a park
Valor sin margen, un sueño a bordo
Courage without margin, a dream on board
Mi vida en crisis sigue viva como primer logro
My crisis-stricken life is still alive as my first achievement
Luego brindé entorno a un mundo que te priva
Then I celebrated around a world that deprives you
Javier El Nohble me nombro, rompo con iniciativa
Javier El Noble, I call myself, I break with initiative
Vas con prisa, con ganas de pisar
You're in a hurry, eager to stomp
Tus ganas de olvidar mi afán no se van ¿te asfixia?
Your desire to forget my eagerness will not go away, does it suffocate you?
Conozco a gente como con esta escuela
I know people like you with this school
¡os mando fuera! mientras mi grupo impone su bandera
I send you away! while my group imposes its flag
Día a día luchando
Fighting day by day
Vidas manchadas de fango
Lives stained with mud
Hasta la última carga apostando
Betting on every last load
En vida en crisis
In life in crisis
Jugándome la vida a las cartas, vida en crisis ya está
Playing my life in the cards, crisis life is already here
Espero a que mi bandera este alta, saca
I wait for my flag to be high, draw
Todo tu dinero que me llene mis arcas
All your money to fill my coffers
Tu cuida tu futuro, cubre bien tus espaldas
You take care of your future, cover your back
Yo cuido mi negocio sin cambiarme de chándal
I take care of my business without changing my tracksuit
Mi banda, estilo, fuerza y garra
My band, style, strength and drive
Si solo malos pensamientos te rondan
If only bad thoughts haunt you
No serás el mejor por muy guapa que sea tu gorra
You won't be the best no matter how pretty your cap is
Sueña con que te toquen loterías
Dream of winning the lottery
Y no te toca ni tu novia, mira qué tontería
And you don't even get your girlfriend, look at that nonsense
Pía, el rap que corre por mi vena arterial
Pía, the rap that runs through my arterial vein
Tus letras no se entienden ni aunque las escribas en Arial
Your lyrics cannot be understood even if you write them in Arial
Ensaya, te sobra rabia, todo el día vacilando de follar
Rehearse, you have plenty of rage, bragging about fucking all day long
De follar, y no te tiras ni al suelo, ¡vaya!
Fucking, and you don't even get down on the ground, wow!
Dedicado a los que viven en la sombra
Dedicated to those who live in the shadows
¡manos arribas a los que no se callan!
Hands up to those who will not be silenced!
Día a día luchando
Fighting day by day
Vidas manchadas de fango
Lives stained with mud
Hasta la última carga apostando
Betting on every last load
En vida en crisis
In life in crisis
Día a día luchando,
Fighting day by day,
Vidas manchadas de fango,
Lives stained with mud,
Hasta la última carta apostando.
Betting on every last card.
En Vida en crisis
In Life in crisis





Writer(s): acción sánchez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.