Paroles et traduction El mimoso - Mi Prisionera
Tú,
prisionera
de
mi
corazón
vivirás
cien
años
éste
amor,
You,
prisoner
of
my
heart,
you
will
live
this
love
for
a
hundred
years,
Atada
a
mis
besos,
diciendo
te
quiero
Bound
to
my
kisses,
saying
I
love
you
Tú
que
aprendiste
cómo
es
el
amor,
fue
como
un
rayo
que
te
atravesó
You
who
learned
what
love
is
like,
it
was
like
a
lightning
bolt
that
struck
you
Y
tu
alma
desnuda
me
pide
ternura
And
your
naked
soul
asks
me
for
tenderness
Y
yo
que
estoy
en
pie
de
guerra
amándote
And
I
who
am
on
war
footing,
loving
you
Yo
soy
el
que
te
hizo
tan
mujer
I
am
the
one
who
made
you
so
much
a
woman
El
que
ocupó
tu
tiempo
a
puro
sentimiento
The
one
who
occupied
your
time
with
pure
feeling
Yo,
que
soy
un
huracán
sobre
tu
amor,
un
loco
tras
tus
pasos
I,
who
am
a
hurricane
over
your
love,
a
madman
on
your
trail
Ahora
soy
el
que
te
quita
el
sueño,
quien
solo
es
tu
dueño
Now
I
am
the
one
who
takes
your
sleep
away,
who
is
your
only
master
Tú
que
en
mis
brazos
te
sientes
segura,
es
amor
o
cabe
alguna
duda
You
who
feel
safe
in
my
arms,
is
it
love
or
is
there
any
doubt
Un
dulce
veneno
que
corre
en
tu
cuerpo
A
sweet
poison
that
runs
through
your
body
Y
tú
que
conmigo
te
sobra
coraje,
que
me
gritas
"te
amo"
en
la
calle
And
you
who
have
more
than
enough
courage
with
me,
who
shout
"I
love
you"
to
me
in
the
street
Me
das
tantas
cosas
y
todas
las
cosas
You
give
me
so
many
things
and
all
the
things
Y
yo
que
estoy
en
pie
de
guerra
amándote
And
I
who
am
on
war
footing,
loving
you
Yo
soy
el
que
te
hizo
tan
mujer
I
am
the
one
who
made
you
so
much
a
woman
El
que
ocupó
tu
tiempo
a
puro
sentimiento
The
one
who
occupied
your
time
with
pure
feeling
Yo,
que
soy
un
huracán
sobre
tu
amor,
un
loco
tras
tus
pasos
I,
who
am
a
hurricane
over
your
love,
a
madman
on
your
trail
Ahora
soy
el
que
te
quita
el
sueño,
quien
solo
es
tu
dueño
Now
I
am
the
one
who
takes
your
sleep
away,
who
is
your
only
master
Yo
que
estoy
en
pie
de
guerra
amándote
I
who
am
on
war
footing,
loving
you
Yo
soy
el
que
te
hizo
tan
mujer,
I
am
the
one
who
made
you
so
much
a
woman,
El
que
ocupó
tu
tiempo
a
puro
sentimiento
The
one
who
occupied
your
time
with
pure
feeling
Yo,
que
soy
un
huracán
sobre
tu
amor,
un
loco
tras
tus
pasos
I,
who
am
a
hurricane
over
your
love,
a
madman
on
your
trail
Ahora
soy
el
que
te
quita
el
sueño,
quien
solo
es
tu
dueño...
Now
I
am
the
one
who
takes
your
sleep
away,
who
is
your
only
master...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Miguel Vezzani Liendo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.