El Último Ke Zierre - Camino de Rosas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction El Último Ke Zierre - Camino de Rosas




Camino de Rosas
Дорога из роз
Ven
Иди,
Que cuando viene lo que venga ya esta bien
Ведь когда приходит то, что приходит, это уже хорошо.
Que con los tiempos no se juega, no inventes
Со временем не играют, не выдумывай.
No me siento que me duermo y va a empezar el ayer
Мне не хочется спать, а то проснусь, и вчерашний день начнется снова.
Veraz que tu conviertes, inviertes, te diviertes es tu virtud
Видишь, ты превращаешь, меняешь, развлекаешься это твоя добродетель.
Te ries de los tiempos y de su magnitud
Ты смеешься над временем и его величием.
Y me haces olvidar el ayer
И заставляешь меня забыть о вчерашнем дне.
Soy el comandante de tus pasos elegantes
Я командир твоих изящных шагов,
El general de tus destinos
Генерал твоих судеб,
De tu boca el capitan
Капитан твоих уст.
Y lo que mas me asombra es que no se
И больше всего меня поражает то, что я не знаю,
Tu de ti mas que apareces y te conviertes en ley
О тебе ничего, кроме того, что ты появляешься и становишься законом.
Pero tu nombre lo olvide y es lo que hay
Но я забыл твое имя, и это все, что есть.
Yo no me atrevo a preguntarte otra vez
Я не осмеливаюсь спросить тебя еще раз.
Camino de rosas para quien lo sabe
Дорога из роз для того, кто знает,
Camino de espinas pa el que llega tarde
Дорога из шипов для того, кто опаздывает.
Camino despacio que todo me asombre
Иду медленно, чтобы все меня удивляло.
Despues de esta cita me aprendo tu nombre
После этого свидания я выучу твое имя.
Camino de rosas para quien lo sabe Camino de espinas pa el que llega tarde
Дорога из роз для того, кто знает, дорога из шипов для того, кто опаздывает.
Camino despacio que todo me asombre después de esta cita me aprendo tu nombre
Иду медленно, чтобы все меня удивляло, после этого свидания я выучу твое имя.
Soy el comandante de tus pasos elegantes general de tus destinos
Я командир твоих изящных шагов, генерал твоих судеб
Y de tu boca el capitán
И капитан твоих уст.
Y lo que mas me asombra es que no vez
И больше всего меня поражает то, что ты не видишь,
Que cuando tu apareces niña te convierto en ley
Что когда ты появляешься, девочка, я превращаю тебя в закон.
Pero tu nombre lo olvide y es lo que hay
Но я забыл твое имя, и это все, что есть.
No me atrevo a preguntarte otra vez
Я не осмеливаюсь спросить тебя еще раз.
Camino de rosas para quien lo sabe
Дорога из роз для того, кто знает,
Camino de espinas pa el que llega tarde
Дорога из шипов для того, кто опаздывает.
Camino despacio que todo me asombre
Иду медленно, чтобы все меня удивляло.
Despues de esta cita me aprendo tu nombre
После этого свидания я выучу твое имя.
Camino de rosas para quien lo sabe Camino de espinas pa el que llega tarde
Дорога из роз для того, кто знает, дорога из шипов для того, кто опаздывает.
Camino despacio que todo me asombre después de esta cita me aprendo tu nombre
Иду медленно, чтобы все меня удивляло, после этого свидания я выучу твое имя.





Writer(s): Pedro Jose Martinez Tortosa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.