Paroles et traduction El Último Ke Zierre - Cosecha Propia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cosecha Propia
Cosecha Propia
Dame,
dame,
dame
que
siembre
Give
me,
give
me,
give
me
what
I
sow
Las
maravillas
que
da
esta
simiente.
The
wonders
this
seed
can
grow.
Tiesto
de
vida,
mi
patio
y
el
día;
Pot
of
life,
my
balcony
and
the
day,
Como
un
retoño
florece
alegría.
Joy
blooms
like
a
young
shoot
in
May.
Que
no
me
veo,
que
me
mareo
I
can't
see,
I'm
dizzy
Y
empiezo
el
día
con
apatía,
con
apatía.
And
I
start
the
day
with
apathy,
with
apathy.
Dame,
dame,
dame
que
siembre,
Give
me,
give
me,
give
me
what
I
sow
Siembra
alegría
y
tendrás
la
gloria.
Sow
joy
and
glory
will
be
yours.
Benditos
frutos
de
otros
continentes;
Blessed
fruits
from
other
lands;
Llenan
el
barrio
de
muertos
vivientes.
They
fill
the
neighborhood
with
the
undead.
Con
las
miradas
ennegrecidas,
With
their
eyes
blackened,
Muy
complacidas,
casi
dormidas,
casi
dormidas.
Very
pleased,
almost
asleep,
almost
asleep.
Les
daré
todo
mi
amor
hasta
el
otoño
I'll
give
them
all
my
love
until
autumn
Y
fumando
en
mi
balcón
miraré
el
cielo
rojo.
And
smoking
on
my
balcony
I'll
watch
the
red
sky.
Joder
que
puestas
de
sol,
subido
en
este
globo
Fuck,
what
sunsets,
high
on
this
globe
Joder
que
puestas
de
sol,
Fuck,
what
sunsets,
Subido
en
este
globo,
High
on
this
globe,
Subido
en
este
globo.
High
on
this
globe.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oscar Abella Julian, Robert Aragones Garcia, Pedro Jose Martinez Tortosa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.