El Último Ke Zierre - El Conde Crápula - traduction des paroles en allemand

El Conde Crápula - El Último Ke Zierretraduction en allemand




El Conde Crápula
Graf Krapula
Ando buscando lo peor
Ich suche nach dem Schlimmsten
Sexo infectao, un callejón
Verseuchten Sex, eine Gasse
Almas enfermas desamor
Kranke Seelen, Lieblosigkeit
Bajas pasiones.
Niedere Leidenschaften.
Ando buscando lo mejor
Ich suche nach dem Besten
Polen y merca, vacilar
Pollen und Stoff, abhängen
Busco otra noche, otra noche pa enfermar
Ich suche eine weitere Nacht, eine weitere Nacht, um krank zu werden
Sucias pensiones.
Dreckige Pensionen.
No importa el precio, pagaré
Der Preis ist egal, ich werde zahlen
Yo nunca bebo pa olvidar
Ich trinke nie, um zu vergessen
lo que busco y donde están.
Ich weiß, was ich suche und wo sie sind.
Las emociones.
Die Emotionen.
Quien sabe, sabe a donde voy
Wer weiß, weiß, wohin ich gehe
Quien sabe, sabe a lo que voy
Wer weiß, weiß, worauf ich aus bin
Quien sabe, sabe de que voy
Wer weiß, weiß, worum es bei mir geht
Si ando caliente.
Wenn ich heiß bin.
Y el sol, maldito hijo de puta
Und die Sonne, verdammter Hurensohn
Siempre fui él ultimo en rezar
Ich war immer der Letzte, der betet
Soy el primero en pecar
Ich bin der Erste, der sündigt
Mi cuerpo siempre pide mas complicaciones
Mein Körper verlangt immer nach mehr Komplikationen
Yo nunca llego a fin de mes
Ich komme nie bis zum Monatsende
que es por falta de interés
Ich weiß, es liegt an mangelndem Interesse
Bastante hago, lo sabéis
Ich tue genug, das wisst ihr
Con llegar vivo
Indem ich lebend ankomme
Con llegar vivo, me da lo mismo
Indem ich lebend ankomme, ist mir egal
Con llegar vivo, ocho que ochenta
Indem ich lebend ankomme, Jacke wie Hose
Con llegar vivo, me da lo mismo
Indem ich lebend ankomme, ist mir egal
Con llegar vivo, carne operada
Indem ich lebend ankomme, operiertes Fleisch
Y el sol, maldito hijo de puta.
Und die Sonne, verdammter Hurensohn.
Por la mañana sale el sol
Am Morgen geht die Sonne auf
Y por la noche salgo yo.
Und in der Nacht gehe ich aus.
Compro complicaciones.
Ich kaufe Komplikationen.





Writer(s): Jose Manuel Nacher Navata, Oscar Abella Julian, Antonio Garcia Tiscar, Robert Aragones Garcia, Pedro Jose Martinez Tortosa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.