El Último Ke Zierre - Esperando al Viento - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Último Ke Zierre - Esperando al Viento




Esperando al Viento
Waiting for the Wind
Vivo esperando al viento,
I've been waiting for the wind,
Que derrumbe el cemento,
To tear down the cement,
Que da cobijo a tan cochina humanidad.
That shelters such a rotten humanity.
Vivo esperando al viento,
I've been waiting for the wind,
Solo es cuestión de tiempo.
It's only a matter of time.
Maldito tiempo, cada día cunde más.
Damned time, it spreads more every day.
Y estando vivos, estamos muerto,
And being alive, we are dead,
Y reposamos, entre el cemento.
And we rest, among the cement.
Malditos tiempos, tiempos de muertos,
Damned times, times of the dead,
Que entre cemento, temen al viento.
That among cement, fear the wind.
Y una voz me comprende.
And a voice understands me.
¿Será la voz del viento?
Could it be the voice of the wind?
Una voz que me dice,
A voice that tells me,
No quiero verte muerto.
I don't want to see you dead.
Salgamos a la calle,
Let's go out into the street,
Salgamos a la calle,
Let's go out into the street,
A provocar al viento,
To provoke the wind,
Que barra malos tiempos.
To sweep away bad times.
A provocar al viento,
To provoke the wind,
Que derrumbe el cemento,
To tear down the cement,
Que da cobijo a tan cochina humanidad.
That shelters such a rotten humanity.





Writer(s): Pedro Jose Martinez Tortosa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.