El Último Ke Zierre - Las Cuchillas De Tu Miedo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction El Último Ke Zierre - Las Cuchillas De Tu Miedo




Las Cuchillas De Tu Miedo
Лезвия твоего страха
Atravesé desiertos burlando las fronteras y me olvide del miedo aunque este me moviera
Я пересек пустыни, перехитрив границы, и позабыл про страх, хотя он меня тревожил.
Pague y no los tenia
Я заплатил, но у меня их не было,
Dineros de familia,
Денег моей семьи.
Me alimente del polvo
Я питался пылью,
Q alzó mi travesía
Которая поднялась в моей поездке.
Para enfrentarme a las cuchillas de tu miedo
Чтобы встретиться с лезвиями твоего страха.
Tu pesadilla contra mi sueño
Твой кошмар против моей мечты.
Ella desgarra igual q garra de una fiera
Она разрывает, как коготь зверя.
Tu pesadilla contra mi sueño
Твой кошмар против моей мечты.
Jamas pense en mis dias
Я никогда не думал о своих днях,
Mas nunca me explicaron
Но мне так и не объяснили,
Q el rumbo q tomaba
Что путь, который я выбрал,
Era un jardin prohibido
Был запретным садом.
No cesare en mi empeño no
Я не откажусь от своих стремлений, нет.
De carne desgarrada
С растерзанной плотью,
Esperare el momento
Я буду ждать момента,
Y saltare esa vaya
И перемахну через этот забор.
Vuelvo a enfrentarme a las cuchillas de tu miedo
Я снова противостою лезвиям твоего страха.
Tu pesadilla contra mi sueño
Твой кошмар против моей мечты.
Ella desgarra igual q garra de una fiera
Она разрывает, как коготь зверя.
Tu pesadilla contra mi sueño
Твой кошмар против моей мечты.
Atarvese desiertos burlando las fronteras y me olvide del miedo aunque este me moviera
Перехитрив пустыни, перехитрив границы, и позабыл про страх, хотя он меня тревожил.
No cesare en mi empeño no
Я не откажусь от своих стремлений, нет.
De carne desgarrada
С растерзанной плотью.
Tu privilegio es mi derecho
Твои привилегии - мои права.
Vuelvo a enfrentarme a las cuchillas de tu miedo
Я снова противостою лезвиям твоего страха.
Tu pesadilla contra mi sueño
Твой кошмар против моей мечты.
Ella desgarra igual q garra de una fiera
Она разрывает, как коготь зверя.
Tu pesadilla contra mi sueño
Твой кошмар против моей мечты.
Contra mi sueño
Против моей мечты.
Contra mi sueño
Против моей мечты.
Contra mi sueño
Против моей мечты.





Writer(s): Pedro Jose Martinez Tortosa, Alfonso Juarez Pedrajas, Roberto Aragones Garcia, Vicente Manuel Montoliu Tena


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.