Paroles et traduction El Último Ke Zierre - Mis Calzones
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
han
grabado
con
un
láser
Выжгли
лазером
на
костях
Todos
los
huesos
con
tu
nombre
Твое
имя,
каждый
знак,
Y
aún
conservo
los
calzones,
reina
И
храню
я
до
сих
пор,
королева,
Que
manchaste
a
refregones
Трусы,
что
ты
запачкала
в
пылу.
Dejo
de
pensar
Перестаю
думать,
Me
enseñas
un
pecho
y
dejo
de
pensar
Покажешь
грудь
– и
мысли
все
летят.
Me
puedes
llevar,
al
huerto
que
quieras
Можешь
увести
меня
в
любой
сад,
Yo
por
ti,
espero
el
sol
Ради
тебя
я
жду
восход,
Y
si
no
me
quema
el
alba,
te
escribo
una
canción
И
если
заря
меня
не
обожжет,
песню
тебе
напишу.
Que
más
da
y
al
final
Какая
разница,
в
конце
концов,
Que
digas
o
que
calles
ya
soy
tu
voluntad
Что
скажешь
ты,
промолчишь
– я
твоя
воля.
Me
puedes
atar
Можешь
связать
меня,
Al
pie
de
tu
cama,
me
puedes
atar
У
ног
твоей
кровати,
можешь
связать.
Me
puedes
llevar
al
huerto
que
quieras
Можешь
увести
меня
в
любой
сад.
Mis
entrañas
te
llevaste
Мои
внутренности
ты
забрала,
A
cariños
y
bocados
Ласками
и
укусами,
Y
me
han
puesto
un
relicario,
reina
И
сделали
мне
реликварий,
королева,
Con
tus
bragas
y
retratos
С
твоими
трусиками
и
портретами.
Dejo
de
pensar
Перестаю
думать,
Me
enseñas
un
pecho
y
dejo
de
pensar
Покажешь
грудь
– и
мысли
все
летят.
Me
puedes
llevar,
al
huerto
que
quieras
Можешь
увести
меня
в
любой
сад,
Yo
por
ti,
espero
el
sol
Ради
тебя
я
жду
восход,
Y
si
no
me
quema
el
alba,
te
escribo
una
canción
И
если
заря
меня
не
обожжет,
песню
тебе
напишу.
Que
más
da
y
al
final
Какая
разница,
в
конце
концов,
Que
digas
o
que
calles
ya
soy
tu
voluntad
Что
скажешь
ты,
промолчишь
– я
твоя
воля.
Me
puedes
atar
Можешь
связать
меня,
Al
pie
de
tu
cama
me
puedes
atar
У
ног
твоей
кровати
можешь
связать.
Me
puedes
llevar
al
huerto
que
quieras
Можешь
увести
меня
в
любой
сад,
Al
huerto
que
quieras
В
любой
сад,
Al
huerto
que
quieras
В
любой
сад,
Al
huerto
que
quieras
В
любой
сад,
Al
pie
de
tu
cama
me
puedes
atar
У
ног
твоей
кровати
можешь
связать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Manuel Nacher Navata, Oscar Abella Julian, Antonio Garcia Tiscar, Robert Aragones Garcia, Pedro Jose Martinez Tortosa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.