El Último Ke Zierre - No Hay Nada - traduction des paroles en allemand

No Hay Nada - El Último Ke Zierretraduction en allemand




No Hay Nada
Es Gibt Nichts
Despiértate, levántate,
Wach auf, steh auf,
Que hoy es tu tiempo y él no para de correr
Denn heute ist deine Zeit und sie hört nicht auf zu laufen
Descúbrete, reinventate,
Entdecke dich, erfinde dich neu,
Rompe papeles, algo mal y luego bien
Brich die Regeln, mal schlecht und dann gut
No hay nada para ti, no hay nada
Es gibt nichts für dich, es gibt nichts
No hay nada para mi, no hay nada
Es gibt nichts für mich, es gibt nichts
No hay nada para nadie nada
Es gibt nichts für niemanden, nichts
Cuando tu sol se apaga
Wenn deine Sonne erlischt
Destrózate, vuelve a nacer
Zerstöre dich, werde neu geboren
Prende tu fuego y luego lánzate a la mar
Entzünde dein Feuer und wirf dich dann ins Meer
Sal de tu encierro y átate a tu libertad
Verlass dein Gefängnis und binde dich an deine Freiheit
No hay nada para ti, no hay nada
Es gibt nichts für dich, es gibt nichts
No hay nada para mi, no hay nada
Es gibt nichts für mich, es gibt nichts
No hay nada para nadie nada
Es gibt nichts für niemanden, nichts
Cuando tu sol se apaga
Wenn deine Sonne erlischt
No hay nada, No hay nada
Es gibt nichts, Es gibt nichts
Mas que ese altar donde llorar
Außer diesem Altar, um zu weinen
No hay nada, No hay nada
Es gibt nichts, Es gibt nichts
Cuando tu voz se calla
Wenn deine Stimme verstummt
No hay nada para ti, no hay nada
Es gibt nichts für dich, es gibt nichts
No hay nada para mi, no hay nada
Es gibt nichts für mich, es gibt nichts
No hay nada para nadie nada
Es gibt nichts für niemanden, nichts
Cuando tu sol se apaga
Wenn deine Sonne erlischt
No hay nada para ti, no hay nada
Es gibt nichts für dich, es gibt nichts
No hay nada para mi, no hay nada
Es gibt nichts für mich, es gibt nichts
No hay nada para nadie nada
Es gibt nichts für niemanden, nichts
Cuando tu sol se apaga
Wenn deine Sonne erlischt
No hay nada, No hay nada
Es gibt nichts, Es gibt nichts
Mas que ese altar donde llorar
Außer diesem Altar, um zu weinen





Writer(s): Pedro Jose Martinez Tortosa, Alfonso Juarez Pedrajas, Roberto Aragones Garcia, Vicente Manuel Montoliu Tena


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.