El Último Ke Zierre - Para Engancharme - traduction des paroles en allemand

Para Engancharme - El Último Ke Zierretraduction en allemand




Para Engancharme
Um mich festzuhalten
He limpiado mi nariz con agua de mar
Ich habe meine Nase mit Meerwasser gereinigt
He limpiado mis oídos hoy quiero escuchar
Ich habe meine Ohren gereinigt, heute will ich hören
Recupero mis sentidos para percibir
Ich gewinne meine Sinne zurück, um wahrzunehmen
Recupero mis sentidos para sucumbir
Ich gewinne meine Sinne zurück, um zu erliegen
Ni un grado de tu calor me quiero perder
Nicht einen Grad deiner Wärme will ich verpassen
Ni el susurro que desvela alguna tentación
Noch das Flüstern, das irgendeine Versuchung enthüllt
Y Así me agarro a la vida
Und so klammere ich mich ans Leben
Mi mundo es este rincón
Meine Welt ist diese Ecke
Ahora estoy loco por ti
Jetzt bin ich verrückt nach dir
Después no quieras de
Danach, erwarte nichts von mir
Y así me agarro a la vida
Und so klammere ich mich ans Leben
Y así me acerco a tu sol
Und so nähere ich mich deiner Sonne
Pero después como siempre
Aber danach wie immer
De frío vuelvo a morir
Sterbe ich wieder vor Kälte
Recupero mis sentidos para compartir
Ich gewinne meine Sinne zurück, um zu teilen
Recupero mis sentidos solo para ti
Ich gewinne meine Sinne zurück, nur für dich
Cuéntame al oído lo que he de hacer para ti
Flüstere mir ins Ohr, was ich für dich tun soll
Que después de ese momento no he de ser feliz
Denn nach diesem Moment werde ich nicht glücklich sein
No sabré ser hombre bueno, no sabré que hacer por ti
Ich werde nicht wissen, wie man ein guter Mann ist, ich werde nicht wissen, was ich für dich tun soll
Ni como quitarte el frio, ni como darme calor
Weder wie ich dir die Kälte nehme, noch wie ich mir Wärme gebe
Para agarrarme a la vida
Um mich ans Leben zu klammern
Te abrazo en este rincón
Umarm ich dich in dieser Ecke
Ahora estoy loco por ti
Jetzt bin ich verrückt nach dir
Después no quieras de
Danach, erwarte nichts von mir
Y así me agarro a la vida
Und so klammere ich mich ans Leben
Y así me acerco a tu sol
Und so nähere ich mich deiner Sonne
Pero después como siempre
Aber danach wie immer
De frío vuelvo a morir
Sterbe ich wieder vor Kälte





Writer(s): Pedro Jose Martinez Tortosa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.