El Último Ke Zierre - ¡ Que se repartan el mundo ! - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Último Ke Zierre - ¡ Que se repartan el mundo !




¡ Que se repartan el mundo !
Share the World Among Themselves!
Que se repartan el mundo entero,
May they share the whole world,
Si estas sentada sobre mis huevos,
If you are sitting on my eggs,
Que mientras sobren en nuestro juego
That while they prevail in our game
No habrá peligro de ser un muerto.
There's no danger of being dead.
Y en este mundo, que ya es de ellos
And in this world, which is already theirs
El paraíso quedó pequeño,
Paradise has become too small,
No queda sitio para el obrero
There's no room left for the worker
Pero respiro sobre tu vientre,
But I breathe on your belly,
Y ya no tengo miedo.
And I'm not afraid anymore.
Aunque indefensos como los árboles,
Though as defenseless as trees,
Seremos libres como animales,
We'll be free like animals,
Muy vulnerables y presa fácil,
Very vulnerable and easy prey,
Pero respiro bajo tu vientre,
But I breathe beneath your belly,
Y ya no tengo miedo.
And I'm not afraid anymore.





Writer(s): Oscar Abella Julian, Robert Aragones Garcia, Pedro Jose Martinez Tortosa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.