Paroles et traduction El Último Ke Zierre - ¡ Que se repartan el mundo !
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¡ Que se repartan el mundo !
Share the World Among Themselves!
Que
se
repartan
el
mundo
entero,
May
they
share
the
whole
world,
Si
estas
sentada
sobre
mis
huevos,
If
you
are
sitting
on
my
eggs,
Que
mientras
sobren
en
nuestro
juego
That
while
they
prevail
in
our
game
No
habrá
peligro
de
ser
un
muerto.
There's
no
danger
of
being
dead.
Y
en
este
mundo,
que
ya
es
de
ellos
And
in
this
world,
which
is
already
theirs
El
paraíso
quedó
pequeño,
Paradise
has
become
too
small,
No
queda
sitio
para
el
obrero
There's
no
room
left
for
the
worker
Pero
respiro
sobre
tu
vientre,
But
I
breathe
on
your
belly,
Y
ya
no
tengo
miedo.
And
I'm
not
afraid
anymore.
Aunque
indefensos
como
los
árboles,
Though
as
defenseless
as
trees,
Seremos
libres
como
animales,
We'll
be
free
like
animals,
Muy
vulnerables
y
presa
fácil,
Very
vulnerable
and
easy
prey,
Pero
respiro
bajo
tu
vientre,
But
I
breathe
beneath
your
belly,
Y
ya
no
tengo
miedo.
And
I'm
not
afraid
anymore.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oscar Abella Julian, Robert Aragones Garcia, Pedro Jose Martinez Tortosa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.