Paroles et traduction El Último Ke Zierre - Quizás Solo Soy un Salvaje
Quizás Solo Soy un Salvaje
Perhaps I Am Just a Savage
No
lo
comprendo
al
hombre
blanco.
I
don't
understand
the
white
man.
Quizá
tan
solo
soy
un
salvaje.
Perhaps
I
am
just
a
savage.
Mas
no
poseo
el
frescor
del
aire,
But
I
do
not
have
the
freshness
of
the
air,
Mas
no
poseo
el
brillo
del
agua.
But
I
do
not
have
the
brightness
of
the
water.
Vuestras
ciudades
dañan
mis
ojos,
Your
cities
hurt
my
eyes,
Quizá
tan
solo
soy
un
salvaje,
Perhaps
I
am
just
a
savage,
Que
forma
parte
de
donde
pisa,
That
is
part
of
where
he
steps,
Y
que
ama
el
aire
del
cual
respira.
And
that
loves
the
air
that
he
breathes.
Mas
no
podéis
comprar
lo
que
es
de
nadie,
But
you
can't
buy
what
belongs
to
no
one,
No
podéis
comprar
a
vuestra
madre.
You
can't
buy
your
mother.
Nadie
puede
vender
lo
que
es
de
nadie,
Nobody
can
sell
what
belongs
to
no
one,
Nadie
puede
vender
a
su
propia
madre.
Nobody
can
sell
their
own
mother.
Y
mis
palabras
son
como
estrellas
And
my
words
are
like
stars
Que
no
se
extinguen,
que
prevalecen.
That
are
not
extinguished,
that
prevail.
Cuando
mi
pueblo
desaparezca,
When
my
people
disappear,
Que
piense
en
ellas
el
hombre
blanco.
Let
the
white
man
think
about
them.
Quizás
tan
solo
soy
un
salvaje.
Perhaps
I
am
just
a
savage.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Jose Martinez Tortosa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.