Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Renegando Hasta la Muerte
Verleugnend bis zum Tod
Amor
de
lejos.
Liebe
aus
der
Ferne.
Cuida
de
mí
para
que
llegue
a
viejo
Pass
auf
mich
auf,
damit
ich
alt
werde
Ahí
tenéis
mis
impuestos
Da
habt
ihr
meine
Steuern
Para
prohibir
todo
lo
que
me
meto
Um
alles
zu
verbieten,
was
ich
mir
reinziehe
¿Dónde
vas
tan
ciego?
Wohin
gehst
du
so
blind?
¿Dónde
vas
que
no
miras
pelo?
Wohin
gehst
du,
ohne
dich
umzusehen?
A
vivir
las
horas
que
se
esfuma
el
tiempo
Um
die
Stunden
zu
leben,
in
denen
die
Zeit
verfliegt
Asumo
todo
a
cara
de
perro
Ich
stelle
mich
allem
knallhart
Y
hace
que
poco
a
poco
sienta
el
peso
Und
es
lässt
mich
langsam
das
Gewicht
spüren
De
lo
hecho
pecho
y
siempre
digo
no
Für
das
Getane
stehe
ich
gerade,
und
ich
sage
immer
nein
Y
hace
que
poco
a
poco
sienta
el
peso
Und
es
lässt
mich
langsam
das
Gewicht
spüren
A
lo
hecho
pecho
y
siempre
digo
no
Für
das
Getane
stehe
ich
gerade,
und
ich
sage
immer
nein
Al
que
marca
mi
camino
Zu
dem,
der
meinen
Weg
vorgibt
A
la
patria
y
al
castigo
Zum
Vaterland
und
zur
Strafe
Al
cobarde
que
se
ampara
alli,
en
la
sombra
del
verdugo
Zum
Feigling,
der
dort
Schutz
sucht,
im
Schatten
des
Henkers
Diré
no
hasta
que
reviente
Ich
werde
nein
sagen,
bis
ich
platze
Renegando
hasta
la
muerte
Verleugnend
bis
zum
Tod
Sean
moros
o
cristianos
Seien
es
Mauren
oder
Christen
Sean
mojones
o
marcianos
Seien
es
Scheißhaufen
oder
Marsianer
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Manuel Nacher Navata, Oscar Abella Julian, Antonio Garcia Tiscar, Robert Aragones Garcia, Pedro Jose Martinez Tortosa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.