El Último Ke Zierre - Soy el Hambre - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction El Último Ke Zierre - Soy el Hambre




Soy el Hambre
Я — Голод
Soy el hambre, soy el alambre, soy la cruz, soy tu conciencia.
Я голод, я проволока, я крест, я твоя совесть.
Soy el hambre, soy el soldado, soy cruel, soy tu pecado.
Я голод, я солдат, я жестокость, я твой грех.
Y escondido siempre estas ausente y a tu Dios avergonzado finges.
И скрываясь, ты всегда отсутствуешь, и своего Бога стыдишься притворно.
¡Llorad, llorad!
Плачь, плачь!
Pues mi nombre no es más que una imagen que se vende
Ведь мое имя не более чем образ, который продается,
Y todo el mundo finge. Llorad.
И весь мир притворяется. Плачь.
Dime tu, dime quien eres, ¿este mundo es el que quieres?
Скажи мне, скажи, кто ты, этот мир тот, который ты хочешь?
Dime tu, dime que tienes que cegado lo retienes.
Скажи мне, скажи, что ты имеешь, что ослепленный, ты удерживаешь.
Y escondido siempre estas ausente y a tu Dios avergonzado finges.
И скрываясь, ты всегда отсутствуешь, и своего Бога стыдишься притворно.
¡Llorad, llorad!
Плачь, плачь!
Pues mi nombre no es más que una imagen que se vende
Ведь мое имя не более чем образ, который продается,
Y todo el mundo finge. Llorad.
И весь мир притворяется. Плачь.
Soy el hambre, soy de este planeta, ¿no me estas viendo?
Я голод, я с этой планеты, разве ты меня не видишь?
Cada día mas cerca, no me ignores, nunca estarás a salvo.
С каждым днем ближе, не игнорируй меня, ты никогда не будешь в безопасности.
Cruzo las fronteras mientras me están negando.
Я пересекаю границы, пока меня отрицают.
Viajo con la crisis, viajo con la guerra.
Я путешествую с кризисом, я путешествую с войной.
Voy repartiendo muerte aunque tu Dios no quiera.
Я несу смерть, хоть твой Бог и не хочет этого.
Soy el hambre, dime quien eres tu.
Я голод, скажи мне, кто ты.
Tu no eres nadie, cuando lo quiero yo.
Ты никто, когда я этого хочу.
Voy de vuelta hacia donde vas tu.
Я возвращаюсь туда, куда идешь ты.
Siempre a ciegas, tu no me conoces,
Всегда вслепую, ты меня не знаешь,
Viajo con la crisis, viajo con la guerra.
Я путешествую с кризисом, я путешествую с войной.





Writer(s): Pedro Jose Martinez Tortosa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.