Paroles et traduction El Último Ke Zierre - Vuelta Al Infierno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vuelta Al Infierno
Возвращение в ад
Anoche
tu
y
yo
jugamos
Прошлой
ночью
мы
с
тобой
играли
A
ese
juego
en
el
que
tú
В
ту
игру,
в
которой
ты
Siempre
sales
vencedora
Всегда
выходишь
победительницей
Me
enseñaste
mil
sonrisas
Ты
подарила
мне
тысячу
улыбок
Bajo
un
techo
de
estrellas
Под
звездным
потолком
El
de
tu
habitación
Твоей
комнаты
Las
canciones
de
Bob
Dylan
Песни
Боба
Дилана
Las
de
Lole
y
Manuel
Песни
Лоле
и
Мануэля
Me
hacen
hasta
daño
Причиняют
мне
боль
Y
con
ellas
me
torturo
И
ими
я
себя
истязаю
Hasta
que
el
alma,
me
dice
Пока
душа
мне
не
скажет
¡Basta
ya!
Mejor
hazte
sangre
Хватит!
Лучше
стань
кровью
¡Basta
ya!
Mejor
pasar
hambre
Хватит!
Лучше
голодай
Todo
pruebo
con
tal
de
alargar
mis
noches
Я
всё
готов
испробовать,
лишь
бы
продлить
эти
ночи
Y
por
más
que
quiera,
siempre
llega
el
alba
И
как
бы
я
ни
хотел,
всегда
наступает
рассвет
Y
amanece
que
no
es
poco,
vuelta
al
infierno
И
рассветает,
что
немаловажно,
возвращение
в
ад
Hoy
ya
ves,
estoy
llorando
Вот
видишь,
я
снова
плачу
En
el
mismo
rincón
В
том
же
углу
Donde
vengo
a
vomitar
Где
я
прихожу,
чтобы
излить
душу
Cada
noche
que
mi
cuerpo,
me
dice
Каждую
ночь,
когда
мое
тело
говорит
мне
¡Basta
ya!
Y
mejor
te
escondes
Хватит!
Лучше
спрячься
¡Basta
ya!
Tú
ya
sabes
donde
Хватит!
Ты
уже
знаешь,
где
Ves
corriendo
a
donde
el
alba
no
te
queme
Беги
туда,
где
рассвет
тебя
не
сжигает
Ves
soñando
y
olvida
que
mientras
tanto
Продолжай
мечтать
и
забудь,
что
тем
временем
Amanece
que
no
es
poco,
vuelta
al
infierno
Рассветает,
что
немаловажно,
возвращение
в
ад
¡Basta
ya!
No
tienes
remedio
Хватит!
Тебе
нет
спасения
¡Basta
ya!
Y
echa
un
ojo
al
cielo
Хватит!
И
взгляни
на
небо
Amanece
que
no
es
poco,
vuelta
al
infierno
Рассветает,
что
немаловажно,
возвращение
в
ад
Amanece
que
no
es
poco,
seguir
fingiendo
Рассветает,
что
немаловажно,
продолжать
притворяться
Amanece
que
no
es
poco,
vuelta
al
infierno
Рассветает,
что
немаловажно,
возвращение
в
ад
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Manuel Nacher Navata, Oscar Abella Julian, Antonio Garcia Tiscar, Robert Aragones Garcia, Pedro Jose Martinez Tortosa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.