El Último Vecino feat. Borja Rosal - El Eterno Femenino - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Último Vecino feat. Borja Rosal - El Eterno Femenino




El Eterno Femenino
The Eternal Feminine
Mitos, mujeres, galgos y ciudades,
Myths, women, greyhounds and cities,
Musas, pintores, gatos y novelas,
Muses, painters, cats and novels,
Reinas, banderas, hadas y estudiantes,
Queens, flags, fairies and students,
Discos, estrellas, robots y japonesas.
Records, stars, robots and Japanese women.
Tienen ese algo misterioso
They have that something mysterious
Que daba miedo a Leonardo y a Amiel
That frightened Leonardo and Amiel
Que sólo las minorías entienden
That only minorities understand
Que hizo a Warnol esposo de su cassette
That made Warnol a spouse of his cassette
Sintes, hoteles, hormigas y serpientes
Synths, hotels, ants and snakes
Indios, muñecas, películas y vídeos,
Indians, dolls, movies and videos,
Cómics, revistas, literas en los trenes,
Comics, magazines, bunk beds on trains,
Electrodomésticos y cajas de ritmo.
Appliances and drum machines.
Tienen ese algo misterioso
They have that something mysterious
Que daba miedo a Leonardo y a Amiel
That frightened Leonardo and Amiel
Que sólo las minorías entienden
That only minorities understand
Que hizo a Warnol esposo de su cassette
That made Warnol a spouse of his cassette
Que hizo a Warnol esposo de su cassette
That made Warnol a spouse of his cassette





Writer(s): Gil Palmilha Mario, Marquez Chinchilla Fernando, Zancajo Garcia De Dionisio Antonio

El Último Vecino feat. Borja Rosal - El Eterno Femenino
Album
El Eterno Femenino
date de sortie
28-04-2015



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.