Eladia Blázquez - Contame una Historia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eladia Blázquez - Contame una Historia




Contame una Historia
Tell Me a Story
Vos que tenés labia, contame una historia
You who have the gift of gab, tell me a story
Metele con todo, no te hagas rogar
Go for it, don't hold back
Frename este absurdo girar en la noria
Stop this absurd spinning on the carousel
Moliendo una cosa que llaman "verdad"
Grinding away at something they call "truth"
Contame una historia distinta de todas
Tell me a story different from all the others
Un lindo balurdo que invite a soñar
A beautiful nonsense that invites you to dream
Quitame esta mufa de verme por dentro
Get rid of this funk of looking inside myself
Y este olor a muerte de mi soledad
And this smell of death of my loneliness
Contame una historia
Tell me a story
Mentime al oído
Lie to me
La fábula dulce de un mundo querido, soñado y mejor
The sweet fable of a beloved, dreamed of, and better world
Abrime una puerta por donde se escape
Open a door for me to escape
La fiebre del alma que huele a dolor
The fever of the soul that smells like pain
Contame una historia
Tell me a story
¡Vos que sos mi hermano!
You who are my brother!
Volcame en la curda que me haga sentir
Pour me a drink that will make me feel
Que aunque el mundo siga yirando a los tumbos
That even though the world keeps spinning and tumbling
Aun vale la pena jugarse y vivir
It's still worth taking a chance and living
Batime que existen amigos derechos
Tell me a lie that there are real friends
Mujeres enteras que saben querer
Whole women who know how to love
Y tipos con tela que se abren el pecho
And guys with guts who open their chests
Si ven... si ven que la vida te puso en el riel
If they see... if they see that life has put you on the rails
Contame la justa de un lecho de rosas
Tell me the right thing about a bed of roses
¡Estoy tan cansada de andar por andar!
I'm so tired of walking just to walk!
Contame una historia con gusto a otra cosa
Tell me a story that tastes like something else
Y en la piel del alma poneme un disfraz
And put a disguise on the skin of my soul
Contame una historia
Tell me a story
Mentime al oído
Lie to me
La fábula dulce de un mundo querido, soñado y mejor
The sweet fable of a beloved, dreamed of, and better world
Abrime una puerta por donde se escape
Open a door for me to escape
La fiebre del alma que huele a dolor
The fever of the soul that smells like pain
Contame una historia
Tell me a story
Vos... ¡vos que sos mi hermano!
You... you who are my brother!
Volcame en la curda que me haga sentir
Pour me a drink that will make me feel
Que aunque el mundo siga yirando a los tumbos
That even though the world keeps spinning and tumbling
Aun vale la pena jugarse y vivir
It's still worth taking a chance and living





Writer(s): Eladia Blazquez Mingorance, Alfredo Mario Iaquinandi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.