Eladia Blázquez - Domingos de Buenos Airés - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eladia Blázquez - Domingos de Buenos Airés




Domingos de Buenos Airés
Воскресенье в Буэнос-Айресе
Hoy es domingo, por lo tanto no trabajo,
Сегодня воскресенье, а значит, я не работаю,
No habrá corridas para arriba, para abajo,
Не нужно никуда бежать, сломя голову,
No vas a entrar en la vorágine maldita
Ты не попадешь в проклятую круговерть,
De sentirte una hormiguita pisoteada con desdén.
Не будешь чувствовать себя раздавленной муравьишкой.
Hoy es domingo consumido con esmero
Сегодня воскресенье, проведенное с удовольствием,
Es tuyo entero porque Dios lo ha decretado,
Оно полностью твое, потому что так решил Бог,
La problemática lejana en el cuaderno
Все проблемы остались в блокноте,
La semana es un infierno, ¡el domingo es un Edén!
Неделя это ад, а воскресенье рай!
Vas a regar el rosal, el jazmín,
Ты польешь розы, жасмин,
A corretear con tu pibe el jardín,
Побегаешь с ребенком в саду,
A solazarte vestido de sport
Расслабишься в спортивной одежде,
La hamaca en el porch
Устроишься в гамаке на веранде,
Leyendo "Clarín"
Читая "Clarín",
Después la pasta y la siesta feroz
Потом паста и крепкий сон,
Sin teléfono, sin ruido
Без телефона, без шума.
Al levantarme la radio,
Проснувшись, включишь радио,
El mate, el estadio
Заваришь мате, пойдешь на стадион
Y a gritar el gol
И будешь кричать гол!
Hoy es domingo, por lo tanto no hay despacho,
Сегодня воскресенье, а значит, никаких дел,
Con la semana basta pa' mandarte al tacho
Хватит с тебя рабочей недели, чтобы отправить тебя на свалку,
Para llenarte de carbónico los dedos
Чтобы пальцы твои стали как угольки,
Y pensar del jefecito, lo que él se imagina bien.
И думать о начальничке то, что он сам о себе хорошего думает.
Para viajar como sardina, pero vivo,
Ездить, как селедка в бочке, но живым,
Porque el rodado no te sirve, es un castigo,
Потому что твоя машина тебе не служит, а только мучает,
Y no encontrás nunca un lugar donde ponerlo.
И ты никогда не найдешь места, чтобы ее припарковать.
La semana es un infierno, el domingo es un Edén.
Неделя это ад, а воскресенье рай!
Vas a regar el rosal, el jazmín,
Ты польешь розы, жасмин,
A corretear con tu pibe el jardín,
Побегаешь с ребенком в саду,
A solazarte vestido de sport
Расслабишься в спортивной одежде,
La hamaca en el porch
Устроишься в гамаке на веранде,
Leyendo "Clarín"
Читая "Clarín",
Después la pasta y la siesta feroz
Потом паста и крепкий сон,
Sin teléfono, sin ruido
Без телефона, без шума.
Al levantarme la radio,
Проснувшись, включишь радио,
El mate, el estadio
Заваришь мате, пойдешь на стадион
Y a gritar el gol
И будешь кричать гол!





Writer(s): Eladia Blazquez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.