Paroles et traduction Eladia Blázquez - Domingos de Buenos Airés
Domingos de Buenos Airés
Воскресенье в Буэнос-Айресе
Hoy
es
domingo,
por
lo
tanto
no
trabajo,
Сегодня
воскресенье,
а
значит,
я
не
работаю,
No
habrá
corridas
para
arriba,
para
abajo,
Не
нужно
никуда
бежать,
сломя
голову,
No
vas
a
entrar
en
la
vorágine
maldita
Ты
не
попадешь
в
проклятую
круговерть,
De
sentirte
una
hormiguita
pisoteada
con
desdén.
Не
будешь
чувствовать
себя
раздавленной
муравьишкой.
Hoy
es
domingo
consumido
con
esmero
Сегодня
воскресенье,
проведенное
с
удовольствием,
Es
tuyo
entero
porque
Dios
lo
ha
decretado,
Оно
полностью
твое,
потому
что
так
решил
Бог,
La
problemática
lejana
en
el
cuaderno
Все
проблемы
остались
в
блокноте,
La
semana
es
un
infierno,
¡el
domingo
es
un
Edén!
Неделя
— это
ад,
а
воскресенье
— рай!
Vas
a
regar
el
rosal,
el
jazmín,
Ты
польешь
розы,
жасмин,
A
corretear
con
tu
pibe
el
jardín,
Побегаешь
с
ребенком
в
саду,
A
solazarte
vestido
de
sport
Расслабишься
в
спортивной
одежде,
La
hamaca
en
el
porch
Устроишься
в
гамаке
на
веранде,
Leyendo
"Clarín"
Читая
"Clarín",
Después
la
pasta
y
la
siesta
feroz
Потом
паста
и
крепкий
сон,
Sin
teléfono,
sin
ruido
Без
телефона,
без
шума.
Al
levantarme
la
radio,
Проснувшись,
включишь
радио,
El
mate,
el
estadio
Заваришь
мате,
пойдешь
на
стадион
Y
a
gritar
el
gol
И
будешь
кричать
гол!
Hoy
es
domingo,
por
lo
tanto
no
hay
despacho,
Сегодня
воскресенье,
а
значит,
никаких
дел,
Con
la
semana
basta
pa'
mandarte
al
tacho
Хватит
с
тебя
рабочей
недели,
чтобы
отправить
тебя
на
свалку,
Para
llenarte
de
carbónico
los
dedos
Чтобы
пальцы
твои
стали
как
угольки,
Y
pensar
del
jefecito,
lo
que
él
se
imagina
bien.
И
думать
о
начальничке
то,
что
он
сам
о
себе
хорошего
думает.
Para
viajar
como
sardina,
pero
vivo,
Ездить,
как
селедка
в
бочке,
но
живым,
Porque
el
rodado
no
te
sirve,
es
un
castigo,
Потому
что
твоя
машина
тебе
не
служит,
а
только
мучает,
Y
no
encontrás
nunca
un
lugar
donde
ponerlo.
И
ты
никогда
не
найдешь
места,
чтобы
ее
припарковать.
La
semana
es
un
infierno,
el
domingo
es
un
Edén.
Неделя
— это
ад,
а
воскресенье
— рай!
Vas
a
regar
el
rosal,
el
jazmín,
Ты
польешь
розы,
жасмин,
A
corretear
con
tu
pibe
el
jardín,
Побегаешь
с
ребенком
в
саду,
A
solazarte
vestido
de
sport
Расслабишься
в
спортивной
одежде,
La
hamaca
en
el
porch
Устроишься
в
гамаке
на
веранде,
Leyendo
"Clarín"
Читая
"Clarín",
Después
la
pasta
y
la
siesta
feroz
Потом
паста
и
крепкий
сон,
Sin
teléfono,
sin
ruido
Без
телефона,
без
шума.
Al
levantarme
la
radio,
Проснувшись,
включишь
радио,
El
mate,
el
estadio
Заваришь
мате,
пойдешь
на
стадион
Y
a
gritar
el
gol
И
будешь
кричать
гол!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eladia Blazquez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.