Eladia Blázquez - El Corazón al Sur - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eladia Blázquez - El Corazón al Sur




El Corazón al Sur
A Heart in the South
Nací en un barrio donde el lujo fue un albur
I was born in a neighborhood where luxury was a fluke
Por eso tengo el corazón mirando al sur
That's why my heart looks south
Mi viejo fue una abeja en la colmena
My old man was a bee in the hive
Las manos limpias, el alma buena
Clean hands, good soul
Y en esa infancia, la templanza me forjó
And in that childhood, temperance forged me
Después la vida mil caminos me tendió
Then life offered me a thousand paths
Y supe del magnate y del tahúr
And I knew the magnate and the gambler
Por eso, por eso tengo el corazón mirando al sur
That's why, that's why my heart looks south
Mi barrio fue una planta de jazmín
My neighborhood was a jasmine plant
La sombra de mi vieja en el jardín
My old lady's shadow in the garden
La dulce fiesta de las cosas más sencillas
The sweet feast of the simplest things
Y la paz en la gramilla de cara al sol
And the peace in the grass facing the sun
Mi barrio fue mi gente que no está
My neighborhood was my long-gone people
Las cosas que ya nunca volverán
The things that will never come back
Si desde el día que me fui
Since the day I left
Con la emoción y con la cruz
With emotion and with the cross
Yo que tengo el corazón mirando al sur
I know that my heart looks south
La geografía de mi barrio llevo en
The geography of my neighborhood I carry in me
Será por eso que del todo no me fui
That's why I didn't completely leave
La esquina, el almacén, el piberío
The corner, the store, the kids
Lo reconozco, son algo mío
I recognize them, they're something mine
Ahora que la distancia no es real
Now I know that distance is not real
Y me descubro en ese punto cardinal
And I find myself in that cardinal point
Volviendo a la niñez desde la luz
Returning to childhood from the light
Teniendo siempre el corazón mirando al sur
Always having my heart looking south
Mi barrio fue una planta de jazmín
My neighborhood was a jasmine plant
La sombra de mi vieja en el jardín
My old lady's shadow in the garden
La dulce fiesta de las cosas más sencillas
The sweet feast of the simplest things
Y la paz en la gramilla de cara al sol
And the peace in the grass facing the sun
Mi barrio fue mi gente que no está
My neighborhood was my long-gone people
Las cosas que ya nunca volverán
The things that will never come back
Si desde el día que me fui
Since the day I left
Con la emoción y con la cruz
With emotion and with the cross
Yo que tengo el corazón mirando al sur
I know that my heart looks south





Writer(s): Eladia Blazquez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.