Ajouter une traduction
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
MDLR,
MDL
ahh
MDLR,
MDL
ahh
Un
juego
de
toque
ganando
los
taco
equipo
L
Tiki-Taka
Ein
Spiel
mit
Kontakt,
gewinne
die
Tacos,
Team
L
Tiki-Taka
La
playa
era
pa'
meter
los
paquete
nunca
estirado
en
la
hamaca
Der
Strand
war
für
Pakete,
nie
ausgestreckt
in
der
Hängematte
Es
verda
que
se
escucha
en
tema
que
más
de
uno
te
saca
una
AK
Es
stimmt,
man
hört
im
Thema,
dass
mehr
als
einer
dir
die
AK
zieht
El
que
habla
nunca
te
la
usa
y
el
que
la
usa
siempre
destaca
Wer
redet,
nutzt
sie
nie,
und
wer
sie
nutzt,
sticht
immer
hervor
En
España
pa'
mi
tu
sería
en
mi
barrio
te
llamarian
el
machaca
In
Spanien
wärst
du
für
mich
in
meinem
Viertel
der
"Machaca"
En
PR
aunque
tú
vayas
de
que
In
PR,
auch
wenn
du
tust,
als
wärst
du
Eres
hombre
pa
mi
eres
una
tremenda
sata
Ein
Mann,
für
mich
bist
du
eine
verdammte
Niete
No
me
hagas
que
yo
te
cuente
Lass
mich
dir
nicht
erzählen
Lo
que
pasa
cuando
se
pone
los
chaleco
Was
passiert,
wenn
sie
die
Westen
anziehen
Pa
tu
cuerpo
te
dejan
los
hueco
Dann
lassen
sie
Löcher
in
deinem
Körper
No
toques
el
queso
de
una
rata
Fass
nicht
den
Käse
einer
Ratte
an
Un
cuento
basado
en
hechos
reales
la
vida
sería
grabado
Eine
Geschichte
basierend
auf
wahren
Begebenheiten,
das
Leben
wäre
gefilmt
A
mi
colega
no
le
gusta
ni
hablar
pero
paga
todo
al
contado
Mein
Kumpel
redet
nicht
gern,
aber
zahlt
alles
bar
El
gerente
de
un
barco
no
es
de
un
banco
tú
te
sientes
muy
perdido
Der
Manager
eines
Bootes
ist
nicht
von
der
Bank,
du
fühlst
dich
verloren
El
gerente
de
un
barco
cobra
los
fajos,
solamente
en
envasado
Der
Manager
eines
Bootes
kassiert
die
Bündel,
nur
in
verpackter
Form
Y
háblale
claro
Eladio
no
es
lo
mismo
solo
que
con
varios
Und
sprich
klar,
Eladio,
es
ist
nicht
dasselbe
allein
oder
mit
mehreren
No
es
lo
mismo
que
cuenten
historias
hasta
es
metido
todo
el
día
en
el
barrio
Nicht
dasselbe,
wenn
sie
Geschichten
erzählen,
bis
er
den
ganzen
Tag
im
Viertel
steckt
Ya
sabes
tú
que
llevas
la
calle
en
todos
los
lados
y
todos
los
escenarios
Du
weißt,
du
trägst
die
Straße
in
allen
Lagen
und
auf
allen
Bühnen
El
dinero
no
vale
de
mucho
si
puedes
acabar
muerto
en
un
calvario
Geld
ist
nicht
viel
wert,
wenn
du
tot
in
einem
Martyrium
endest
Y
háblale
claro,
Eladio,
que
hacen
como
toda'
la
del
guiri
Und
sprich
klar,
Eladio,
die
tun
wie
alle
Touristen
El
problema
de
toa'
su'
mentira
que
cuentan,
no
lo
soluciona
ni
Siri
Das
Problem
all
ihrer
Lügen,
die
sie
erzählen,
löst
nicht
mal
Siri
Una
cosa
que
hable'
por
móvil,
otra
cosa
que
si
tú
me
mira'
Eine
Sache
ist,
per
Handy
zu
reden,
eine
andere,
wenn
du
mich
ansiehst
Las
cosa'
que
tu
ves
hablar,
pero
ya
te
tenemo'
en
la
mira
Die
Dinge,
die
du
reden
siehst,
aber
wir
haben
dich
schon
im
Visier
Yo
camino
derrecho,
sigo
siendo
el
mismo
yo
nunca
cambié
cuando
cobré
Ich
gehe
geradeaus,
bleibe
derselbe,
ich
habe
mich
nie
geändert,
als
ich
kassierte
Superman
con
la
S
en
el
pecho,
si
ves
to'
lo
mío
con
los
Drako',
corre'
Superman
mit
dem
S
auf
der
Brust,
wenn
du
alles
von
mir
mit
den
Dracos
siehst,
renn
Son
rico'
en
dinero,
pero
cuando
hablamos
de
respeto
todos
son
pobre'
Sie
sind
reich
an
Geld,
aber
wenn
es
um
Respekt
geht,
sind
alle
arm
Y
que
en
paz
descase
el
hecho
que
tu
recuerdo
en
candalero
no
borre
Und
möge
in
Frieden
ruhen,
dass
deine
Erinnerung
im
Kerzenlicht
nicht
verschwindet
Ayudan
al
pueblo
solo
pa'
grabarlo
pa
rede'
opa'
mí
eso
no
es
noble
Sie
helfen
den
Leuten
nur,
um
es
für
die
Netzwerke
zu
filmen,
für
mich
ist
das
nicht
edel
Me
puso
diez
mil
en
el
casco
y
pa'
que
jodas
conmigo
le
puse
el
doble
Er
setzte
zehntausend
auf
meinen
Kopf,
und
damit
er
mich
verarscht,
verdoppelte
ich
Ando
con
mi
40
lo
que
no
soluciona
eso
que
el
de
arriba
obre
Ich
habe
meine
40
dabei,
was
das
nicht
löst,
soll
der
da
oben
regeln
Y
pa'l
profesor
que
me
dijo
que
no
iba
a
ser
na',
mamabicho,
lo
logré
Und
für
den
Lehrer,
der
sagte,
ich
würde
nichts
werden,
Wichser,
ich
hab's
geschafft
Pasé
to'
el
proceso
en
la
sala
de
espera
Ich
durchlief
den
ganzen
Prozess
im
Wartezimmer
Estoy
con
par
locos
como
Bam
Margera
Ich
bin
mit
verrückten
Typen
wie
Bam
Margera
unterwegs
Par
de
parceros
trapeando
en
Parque
Lleras
Ein
paar
Kumpels
dealen
in
Parque
Lleras
Moviendo
ese
blanco,
Christina
Aguilera
Bewegen
das
Weiße,
Christina
Aguilera
Moviendo
ese
blanco,
Natalia
Rivera
Bewegen
das
Weiße,
Natalia
Rivera
Saliendo
del
banco,
veinte
en
la
cartera
Verlasse
die
Bank,
zwanzig
in
der
Brieftasche
Comiendo
c*lo'
to'
los
días,
que
hartera
Jeden
Tag
Arschlöcher
essen,
wie
langweilig
Glopeta
con
chipete
que
se
altera,
ey
Knarre
mit
Chip,
die
sich
aufregt,
ey
No
me
falta
na'
si
está
llena
la
nevera,
yeah
Mir
fehlt
nichts,
wenn
der
Kühlschrank
voll
ist,
yeah
To'
los
mío'
vestío'
de
negro'
como
pantera
Alle
meine
Leute
in
Schwarz
gekleidet
wie
Panther
Enmascara'o
antes
de
la
pandemia
Vermummt
schon
vor
der
Pandemie
Con
la
gorra
no
era,
yeah
Mit
der
Kappe
war
es
nicht,
yeah
Ando
con
el
Morad,
Beny
a
ciento
veinte
por
la
carretera,
yeah
Unterwegs
mit
Morad,
Beny
mit
hundertzwanzig
auf
der
Autobahn,
yeah
Y
como
tú
jeva
me
coja
la
polla,
parece
que
quiere
ser
rapera,
yeah
Und
wenn
deine
Freundin
mich
anfasst,
will
sie
wohl
Rapperin
werden,
yeah
La
calle
está
caliente,
yo
tú
mejor
que
coja
la
acera,
yeah
Die
Straße
ist
heiß,
du
nimmst
besser
den
Bürgersteig,
yeah
Siempre
a
la
defensiva
te
mandamo'
to'a
la
adelantera,
yeah
Immer
in
der
Defensive
schicken
wir
dir
die
gesamte
Avantgarde,
yeah
Se
juntaron
Morad
y
Eladio
Morad
und
Eladio
haben
sich
getroffen
Envidioso'
sí
tenemo'
uno'
vario'
Neider
haben
wir
einige
Hablan,
pero
no
los
veo
en
el
barrio
Sie
reden,
aber
man
sieht
sie
nicht
im
Viertel
No
salen
como
el
diaro
Sie
tauchen
nicht
auf
wie
die
Zeitung
Háblame
claro,
Morad,
si
son
feka
no
o
queremo
cotorra
Sprich
klar,
Morad,
wenn
sie
fake
sind,
wollen
wir
kein
Gequatsche
Si
jodes
con
algo
mío,
el
carro
de
bala
se
forra
Wenn
du
dich
mit
meinem
Zeug
anlegst,
wird
das
Auto
mit
Kugeln
gepanzert
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sohaib Temssamani, Eladio Carrion Morales Iii, Louis Jacoberger, Jonathan Miranda-asencio, Morad El Khattouti El Hormi, Noah K. Assad, Milton Andres Rodriguez Rivera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.