Paroles et traduction Eladio Carrion feat. Morad - Habla Claro
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
MDLR,
MDL
ahh
MDLR,
MDL
ahh
Un
juego
de
toque
ganando
los
taco
equipo
L
Tiki-Taka
A
game
of
touch,
winning
the
tacos,
Team
L
Tiki-Taka
La
playa
era
pa'
meter
los
paquete
nunca
estirado
en
la
hamaca
The
beach
was
for
bringing
in
packages,
never
lying
in
the
hammock
Es
verda
que
se
escucha
en
tema
que
más
de
uno
te
saca
una
AK
It's
true
what
you
hear
in
the
song,
more
than
one
will
pull
an
AK
on
you
El
que
habla
nunca
te
la
usa
y
el
que
la
usa
siempre
destaca
The
one
who
talks
never
uses
it,
and
the
one
who
uses
it
always
stands
out
En
España
pa'
mi
tu
sería
en
mi
barrio
te
llamarian
el
machaca
In
Spain,
for
me
you'd
be,
in
my
neighborhood
they'd
call
you
the
"machaca"
En
PR
aunque
tú
vayas
de
que
In
PR,
even
if
you
act
like
Eres
hombre
pa
mi
eres
una
tremenda
sata
You're
a
man,
to
me
you're
a
tremendous
"sata"
No
me
hagas
que
yo
te
cuente
Don't
make
me
tell
you
Lo
que
pasa
cuando
se
pone
los
chaleco
What
happens
when
the
vests
are
put
on
Pa
tu
cuerpo
te
dejan
los
hueco
They
leave
holes
in
your
body
No
toques
el
queso
de
una
rata
Don't
touch
a
rat's
cheese
Un
cuento
basado
en
hechos
reales
la
vida
sería
grabado
A
story
based
on
real
events,
life
would
be
recorded
A
mi
colega
no
le
gusta
ni
hablar
pero
paga
todo
al
contado
My
colleague
doesn't
even
like
to
talk,
but
he
pays
everything
in
cash
El
gerente
de
un
barco
no
es
de
un
banco
tú
te
sientes
muy
perdido
The
manager
of
a
boat
isn't
from
a
bank,
you
feel
very
lost
El
gerente
de
un
barco
cobra
los
fajos,
solamente
en
envasado
The
manager
of
a
boat
collects
the
bundles,
only
in
packaging
Y
háblale
claro
Eladio
no
es
lo
mismo
solo
que
con
varios
And
speak
clearly
to
her,
Eladio,
it's
not
the
same
alone
as
with
several
No
es
lo
mismo
que
cuenten
historias
hasta
es
metido
todo
el
día
en
el
barrio
It's
not
the
same
that
they
tell
stories,
even
being
stuck
in
the
neighborhood
all
day
Ya
sabes
tú
que
llevas
la
calle
en
todos
los
lados
y
todos
los
escenarios
You
know
you
carry
the
street
everywhere,
on
all
stages
El
dinero
no
vale
de
mucho
si
puedes
acabar
muerto
en
un
calvario
Money
isn't
worth
much
if
you
can
end
up
dead
in
a
calvary
Y
háblale
claro,
Eladio,
que
hacen
como
toda'
la
del
guiri
And
speak
clearly
to
her,
Eladio,
they
act
like
all
the
"guiris"
El
problema
de
toa'
su'
mentira
que
cuentan,
no
lo
soluciona
ni
Siri
The
problem
with
all
their
lies
that
they
tell,
not
even
Siri
can
solve
it
Una
cosa
que
hable'
por
móvil,
otra
cosa
que
si
tú
me
mira'
It's
one
thing
to
talk
on
the
phone,
another
thing
if
you
look
at
me
Las
cosa'
que
tu
ves
hablar,
pero
ya
te
tenemo'
en
la
mira
The
things
you
see
talking,
but
we
already
have
you
in
our
sights
Yo
camino
derrecho,
sigo
siendo
el
mismo
yo
nunca
cambié
cuando
cobré
I
walk
straight,
I'm
still
the
same,
I
never
changed
when
I
got
paid
Superman
con
la
S
en
el
pecho,
si
ves
to'
lo
mío
con
los
Drako',
corre'
Superman
with
the
S
on
my
chest,
if
you
see
all
of
mine
with
the
Dracos,
run
Son
rico'
en
dinero,
pero
cuando
hablamos
de
respeto
todos
son
pobre'
They're
rich
in
money,
but
when
we
talk
about
respect,
they're
all
poor
Y
que
en
paz
descase
el
hecho
que
tu
recuerdo
en
candalero
no
borre
And
may
the
fact
that
your
memory
on
the
candlestick
doesn't
erase
rest
in
peace
Ayudan
al
pueblo
solo
pa'
grabarlo
pa
rede'
opa'
mí
eso
no
es
noble
They
help
the
people
just
to
record
it
for
the
networks,
for
me
that's
not
noble
Me
puso
diez
mil
en
el
casco
y
pa'
que
jodas
conmigo
le
puse
el
doble
He
put
ten
thousand
on
my
helmet,
and
to
fuck
with
me
I
put
double
Ando
con
mi
40
lo
que
no
soluciona
eso
que
el
de
arriba
obre
I
walk
with
my
40,
what
that
doesn't
solve,
may
the
one
above
work
it
out
Y
pa'l
profesor
que
me
dijo
que
no
iba
a
ser
na',
mamabicho,
lo
logré
And
to
the
teacher
who
told
me
I
wouldn't
be
anything,
motherfucker,
I
made
it
Pasé
to'
el
proceso
en
la
sala
de
espera
I
went
through
the
whole
process
in
the
waiting
room
Estoy
con
par
locos
como
Bam
Margera
I'm
with
a
couple
of
crazy
guys
like
Bam
Margera
Par
de
parceros
trapeando
en
Parque
Lleras
A
couple
of
partners
mopping
in
Parque
Lleras
Moviendo
ese
blanco,
Christina
Aguilera
Moving
that
white,
Christina
Aguilera
Moviendo
ese
blanco,
Natalia
Rivera
Moving
that
white,
Natalia
Rivera
Saliendo
del
banco,
veinte
en
la
cartera
Leaving
the
bank,
twenty
in
the
wallet
Comiendo
c*lo'
to'
los
días,
que
hartera
Eating
asses
every
day,
how
tiring
Glopeta
con
chipete
que
se
altera,
ey
Pacifier
with
a
lollipop
that
gets
altered,
ey
No
me
falta
na'
si
está
llena
la
nevera,
yeah
I
don't
lack
anything
if
the
fridge
is
full,
yeah
To'
los
mío'
vestío'
de
negro'
como
pantera
All
of
mine
dressed
in
black
like
a
panther
Enmascara'o
antes
de
la
pandemia
Masked
before
the
pandemic
Con
la
gorra
no
era,
yeah
It
wasn't
with
the
cap,
yeah
Ando
con
el
Morad,
Beny
a
ciento
veinte
por
la
carretera,
yeah
I'm
with
Morad,
Beny
at
one
hundred
and
twenty
on
the
highway,
yeah
Y
como
tú
jeva
me
coja
la
polla,
parece
que
quiere
ser
rapera,
yeah
And
the
way
your
girl
sucks
my
dick,
it
seems
like
she
wants
to
be
a
rapper,
yeah
La
calle
está
caliente,
yo
tú
mejor
que
coja
la
acera,
yeah
The
street
is
hot,
I
think
you
better
take
the
sidewalk,
yeah
Siempre
a
la
defensiva
te
mandamo'
to'a
la
adelantera,
yeah
Always
on
the
defensive,
we
send
you
all
the
forwards,
yeah
Se
juntaron
Morad
y
Eladio
Morad
and
Eladio
got
together
Envidioso'
sí
tenemo'
uno'
vario'
Envious
people,
yes
we
have
a
few
Hablan,
pero
no
los
veo
en
el
barrio
They
talk,
but
I
don't
see
them
in
the
neighborhood
No
salen
como
el
diaro
They
don't
come
out
like
the
newspaper
Háblame
claro,
Morad,
si
son
feka
no
o
queremo
cotorra
Speak
clearly
to
her,
Morad,
if
they're
fake,
we
don't
want
any
chatter
Si
jodes
con
algo
mío,
el
carro
de
bala
se
forra
If
you
mess
with
something
of
mine,
the
bulletproof
car
gets
lined
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sohaib Temssamani, Eladio Carrion Morales Iii, Louis Jacoberger, Jonathan Miranda-asencio, Morad El Khattouti El Hormi, Noah K. Assad, Milton Andres Rodriguez Rivera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.