Eladio Carrión - Air France - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eladio Carrión - Air France




Air France
Air France
Reunione' millonarias, champán, comida cruda
Get together' millionaires, champagne, raw food
El sommelier me dice: "Chardonnay, eso va con gouda"
The sommelier says to me: "Chardonnay, that goes with gouda"
Una mansión en Palma', también 'tá el penthouse en ciuda'
A mansion in Palma', also 'tá the penthouse in ciudad'
Ello' dicen que el año es de ello', no los veo, tengo mis duda'
It 'they say the year is about it', I don't see them, I have my doubts'
Marte' de galería, un marte' gasté diez mil dólare' en Gallery
Mars' from gallery, a mars' I spent ten thousand dollars' in...
Ante' no cobraba, pero subimo' de salary
Ante 'I didn't get paid, but I raise' salary
Llego pa' Clove, Juanqui me cierra eso para
I come pa' Clove, Juanqui closes that for me
Ya ellos saben, después de la H va la U
They already know, after the H goes the U
Toda' mis L yo las convertí en W
All 'my L's I turned them into W
Muchas noches sin dormir, me jodí la salud
Many sleepless nights, I fucked up my health
Soy LUMA pa' mis haters porque no les vo'a dar lu'
I'm LUMA for my haters because I won't give them lu
Ya no cojo lucha, hace mucho entendí que ya no tengo competencia
I don't catch wrestling anymore, I understood a long time ago that I don't have competition anymore
Salgo del estudio, mínimo tres referencia'
I leave the studio, minimum three reference'
El mejor, y no por número', sino por preferencia
The best, and not by number', but by preference
2015 en la minivan de KJ con Hydro, La Paciencia
2015 in KJ's minivan with Hydro, The Patience
Tiran punches, sí, pero con poca potencia
They throw punches, yes, but with little power
No me tire', que yo no contesto, porfa llama a la gerencia
Don't pull me', that I don't answer, please call the management
Estaba aburrido en Nueva York, cogí un vuelo pa' Francia
I was bored in New York, I took a flight to 'France
Treinta mil en Champs-Élysées, otros veinte mil en Brantôme
Thirty thousand in Champs-Élysées, another twenty thousand in Brantôme
Los tengo buscando la receta como Plankton
I have them looking for the recipe like Plankton
De día brillando como el techo de un Phantom
By day shining like the ceiling of a Phantom
¿Blanco o negro? escoge', Danny Phantom
Black or white? You choose', Danny Phantom
To' lo que digo lo baqueo
To 'what I say I stick it
Mis colega' de la UV dicen: "Wow, mi loco, no te creo que la creo"
My colleagues' from the UV say: "Wow, my crazy, I don't believe you I believe her"
Ya mismo le saco la VISA a Mateo
I'm getting Mateo's visa right now
Vladi dice que yo sueno en toa' las caja' de bateo, ey
Vladi says that I sound in all the batting 'boxes', hey
Chofere' personale', no lo tomes personal
'Personal' driver, don't take it personal
Si lo toman personal no me van a mencionar
If they take it personal they won't mention me
Se dan cuenta que hablando mal de ellos pueden verse mal
They realize that by talking bad about me they can look bad
Se dividen como línea diagonal
They are divided as a diagonal line
Yo los miro y sus frustracione' me las puedo imaginar
I look at them and their frustration I can imagine
Tanto hielo en el cuello que los puse a patinar
So much ice on my neck that I put them on a roller skate
Se quemaron como papas que no supieron gratinar
They burned like potatoes that didn't know how to gratin
Solo 'tamo calentando, como dar sexo oral
Just 'tamo warming up, like giving oral sex
¿Y cómo te puedo explicar?
And how can I explain to you?
Me tiran, ¿cómo me voy a picar?
They throw me, how am I going to get stung?
Si este flow no lo pueden replicar
If this flow cannot be replicated
Mecha corta, yo ni salgo pa' evitar
Short fuse, I don't even go out to'avoid
Gente que dependen de mí, ¿cómo me voy a quitar?
People who depend on me, how am I going to get rid of?
José dice: "Ela, hay que meditar"
Joseph says, "Ela, we must meditate."
Escucho voce' en mi cabeza, no me puedo concentrar
I hear voce' in my head, I can't concentrate
Pa' llegarle a esto no es talento, hay que practicar
To get to this is not talent, you have to practice
Sin descanso, pa' cerrar los ojos me tengo que hasta medicar
Without rest, to close my eyes I have to even medicate
No me puedo dormir, 2017 yo 'taba cobrando party a mil
I can't sleep, 2017 I 'taba charging party a thousand
Ahora son tresciento' para el año nuevo despedir
Now it's three hundred ' for the new year to say goodbye
Yo me abro las puerta', no me las tiene' que abrir
I open the doors', he doesn't have them for me' that you open
Ustedes solo han visto Kobe beef en el 2008 con Shaquille, ja
You guys have only seen Kobe beef in 2008 with Shaquille, ha
No me hagas reír
Don't you make me laugh
Lo visualicé, el futuro yo lo pude predecir
I visualized it, the future I could predict
Dr. Strange, ya e' algo extraño, no te puedo ni decir, yeah
Dr. Strange, ya e' something strange, I can't even tell you, yeah
Cada vez que doy un palo, hoyo en uno, nigga, albatros
Every time I give a club, hole in one, nigga, albatross
ere' de los que llaman a la cone en altavo'
You are 'one of those who call the cone in altavo'
¿Tiene' algo en el pecho? Pue' entonce' háblalo
Do you have 'something on your chest? Can 'then' speak it
Solo en mi cuello tengo más que en su catálogo
Only in my neck I have more than in your catalog
Shh, baja la vo'
Shh, you put the vo' down
I see you when I see you, yo no mando párrafo'
I see you when I see you, I don't command paragraph'
'Toy tira'o en Gecko, sushi de wagyu, espárrago'
'Toy tira'o in Gecko, wagyu sushi, asparagus'
Los tuyo' pueden trabajar pa' NatGeo, lo narran to'
Yours' can work for' NatGeo, they narrate it to...'
En Nueva York con la movie como Frank Sinatra
In New York with the movie as Frank Sinatra
Se copian de mí, no me está mal si me idolatran
They copy themselves from me, it's not wrong for me if they idolize me
Me siento a cargo de estos niño' como un pediatra
I feel in charge of these children' like a pediatrician
Vivo en el presente, no, yo nunca miro pa'trá'
I live in the present, no, I never look at pa'tra'
John Wick, si toca' uno de mis perro'
John Wick, if you play 'one of my dogs'
Bob El Constructor, yo nunca salgo sin mi hierro
Bob the Builder, I never go out without my iron
Tanto' Benjamine' que esto e' una noche de entierro
So much 'Benjamin' that this e' a night of burial
Mi círculo parece un contrato como lo cierro
My circle looks like a contract as I close it
(That guy is the GOAT, the GOAT!)
(That guy is the GOAT, the GOAT!)





Writer(s): Michael F Hernandez, Michael Johnson, Eladio Carrion Iii, Jorge Miguel Cardoso Augusto, Feliciano Ecar Ponce, Harissis Tsakmaklis, Luzian Tuetsch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.