Paroles et traduction Eladio Carrión - Gladiador
Ya
no
hay
mucho
que
hablar
There's
not
much
to
talk
about
anymore
Tengo
que
josear,
yo
no
puedo
parar
I
have
to
jog,
I
can't
stop
Siempre
supe
que
algún
día
se
me
iba
a
dar
I
always
knew
that
one
day
I
was
going
to
get
Yo
dormía
en
el
auto
con
la
pieza
semiauto
I
was
sleeping
in
the
car
with
the
semi-auto
part
Ahora
tengo
un
par
de
automovile'
en
mi
collar
Now
I
have
a
pair
of
automobile'
on
my
collar
Si
no
te
debo,
no
me
pida'
un
favor
If
I
don't
owe
you,
don't
ask
me
' a
favor
De
lo'
guerrero'
de
dios
soy
el
gladiador
Of
the
'warrior'
of
God
I
am
the
gladiator
Siempre
lo
tuve,
no
lo
dude'
I've
always
had
it,
don't
doubt
it."
No
estaban
cuando
sólo
habían
nube',
ahora
cuando
sale
el
sol
(¡eh!)
They
were
not
there
when
there
were
only
clouds',
now
when
the
sun
rises
(hey!)
Quieren
darme
flore',
quieren
coro
conmigo
(¡prr!)
They
want
to
give
me
flore',
they
want
chorus
with
me
(prr!)
¿Cómo
que
me
extrañan,
si
ni
son
mi'
amigo'?
What
do
you
mean
they
miss
me,
if
they
are
not
even
my
'friend'?
¿Cómo
que
hace
tiempo
no
bajo
pa'l
barrio,
nigga?
What
do
you
mean,
it's
been
a
while
since
I've
been
down
to
the
neighborhood,
nigga?
Ni
somo'
del
mismo
canto,
'tán
buscando
sonido
Nor
are
we
'of
the
same
song,'
so
looking
for
sound
Y
no
he
cambiado
na',
ustede'
me
ven
distinto
(¡eh!)
And
I
haven't
changed
na',
you'
see
me
different
(hey!)
Seguimo'
vivo',
eso
e'
gracia'
a
mi'
instinto'
(oh)
I'm
still
'alive',
that
and
'grace'
to
my
'instinct'
(oh)
Conmigo
se
durmieron,
el
sueño
va
por
el
quinto
(mmm,
¡eh!)
They
fell
asleep
with
me,
the
dream
is
on
the
fifth
(mmm,
eh!)
Ya
no
hay
mucho
que
hablar
There's
not
much
to
talk
about
anymore
Tengo
que
josear,
yo
no
puedo
parar
I
have
to
jog,
I
can't
stop
Siempre
supe
que
algún
día
se
me
iba
a
dar
(¡eh!)
I
always
knew
that
one
day
I
was
going
to
get
(hey!)
Yo
dormía
en
el
auto
con
la
pieza
semiauto
I
was
sleeping
in
the
car
with
the
semi-auto
part
Ahora
tengo
un
par
de
automovile'
en
mi
collar
Now
I
have
a
pair
of
automobile'
on
my
collar
Si
no
te
debo,
no
me
pida'
un
favor
If
I
don't
owe
you,
don't
ask
me
' a
favor
De
lo'
guerrero'
de
dios
soy
el
gladiador
Of
the
'warrior'
of
God
I
am
the
gladiator
Siempre
lo
tuve,
no
lo
dude'
I've
always
had
it,
don't
doubt
it."
No
estaban
cuando
sólo
habían
nube',
ahora
cuando
sale
el
sol
They
weren't
there
when
there
were
only
clouds',
now
when
the
sun
rises
Grammy
nominado,
aún
subestimado
(¡prr!)
Grammy
nominated,
still
underrated
(prr!)
Iluminati
no,
pero
por
dios
iluminado
(damn!)
Illuminati
no,
but
by
God
enlightened
(damn!)
Sin
privacidad,
pero
volamo'
en
privado
No
privacy,
but
I
fly
' in
private
Ante'
nunca
me
invitaban
para
nada,
ahora
tengo
hasta
lista
de
invitado'
Ante
'I
was
never
invited
at
all,
now
I
even
have
a
guest
list'
Yo
he
gritado
a
lo'
cielo'
pidiendo
perdón
por
todo'
mi'
pecado'
(eh)
I've
cried
out
to
the
'sky'
asking
for
forgiveness
for
all
'my'
sin'
(eh)
Sí,
a
vece'
pierdo
la'
batalla'
contra
mi'
demonio'
Yes,
sometimes
'I
lose
the
'battle'
against
my
'demon'
Y
nuevamente
yo
vuelvo
y
lo'
hago
And
again
I
come
back
and
I'
do
Estudiante'
de
la
vida,
to'
lo'
día'
aprendemo'
algo
Student
' of
life,
to'
lo'
day'
we'
learn'
something
Me
siento
un
maestro
por
to'
esto
que
yo
cargo
(prr)
I
feel
like
a
teacher
for
to'
this
that
I
carry
(prr)
Estoy
buscando
paz
mental
I'm
looking
for
peace
of
mind
Extraño
eso'
día'
de
niño
cuando
solamente
tenía
que
buscar
a
Waldo
I
miss
that
'day'
as
a
kid
when
I
only
had
to
look
for
Waldo
Casi
ya
ni
salgo
I
hardly
even
go
out
anymore
Tengo
mucho'
envidioso',
mejor
yo
me
guardo
(pew,
pew)
I'm
very
'envious',
I
better
keep
myself
(pew,
pew)
No
e'
que
tenga
miedo,
pero
yo
he
aprendido
Not
that
I'm
afraid,
but
I've
learned
Que
todo
lo
que
me
dicen,
toa'
esta'
voce'
en
mi
cabeza,
e'
mejor
hasta
ignorarlo
That
everything
they
tell
me,
toa'
is'voce'
in
my
head,
and
'better
to
ignore
it
Y
ya
no
hay
que
hablar
And
there's
no
need
to
talk
anymore
Tengo
que
josear,
yo
no
puedo
parar
(¡prr!)
I
have
to
jog,
I
can't
stop
(prr!)
Siempre
supe
que
algún
día
se
me
iba
a
dar
(¡eh!)
I
always
knew
that
one
day
I
was
going
to
get
(hey!)
Yo
dormía
en
el
auto
con
la
pieza
semiauto
I
was
sleeping
in
the
car
with
the
semi-auto
part
Ahora
tengo
un
par
de
automovile'
en
mi
collar
Now
I
have
a
pair
of
automobile'
on
my
collar
Si
no
te
debo,
no
me
pida'
un
favor
If
I
don't
owe
you,
don't
ask
me
' a
favor
De
lo'
guerrero'
de
dios
soy
el
gladiador
Of
the
'warrior'
of
God
I
am
the
gladiator
Siempre
lo
tuve,
no
lo
dude'
I've
always
had
it,
don't
doubt
it."
No
estaban
cuando
sólo
habían
nube',
ahora
cuando
sale
el
sol
They
weren't
there
when
there
were
only
clouds',
now
when
the
sun
rises
Everything
foreign,
ja
ja
Everything
foreign,
ha
ha
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bigram John Zayas, Michael F Hernandez, Eladio Carrion Iii, Christian Adorno, Jorge Miguel Cardoso Augusto, Feliciano Ecar Ponce, Harissis Tsakmaklis, Luzian Tuetsch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.