Paroles et traduction Eladio Carrión - La Fama
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hace
par
de
año'
ya
no
sé
lo
que
e'
felicidad
A
couple
of
years
ago,
I
stopped
knowing
what
happiness
is
Yo
'taba
má'
feliz
cuando
tenía
la
cuenta
en
cero
I
was
happier
when
my
bank
account
was
zero
He
pasa'o
de
todo,
hasta
pensamiento'
suicida'
I've
been
through
it
all,
even
thoughts
of
suicide
Toda'
mi'
meta'
la'
cumplí
y
no
consigo
lo
que
quiero
I've
achieved
all
my
goals
but
I
don't
get
what
I
want
No
e'
lo
mismo
dar
corriente
que
ser
la
electricidad
It's
not
the
same
to
provide
electricity
as
to
be
the
electricity
O
dar
calor
cuando
saben
que
tengo
el
fuego
Or
to
provide
heat
when
they
know
I
have
the
fire
Esto'
cabrone'
lo
hacen
todo
siempre
por
publicidad
These
bastards
do
it
all
for
publicity
Y
se
quedan
ciego'
todo'
por
el
juego
And
they
get
blinded
by
the
game
Y
la
fama
no
e'
felicidad
And
fame
is
not
happiness
El
dinero
lo
que
no'
da
e'
comodidad
Money
doesn't
give
us
comfort
A
vece'
me
pregunto:
¿qué
pasó
con
mi
privacidad?
Sometimes
I
wonder:
what
happened
to
my
privacy?
Ahora
no
salgo
de
mi
casa
sin
seguridad
Now
I
don't
leave
my
house
without
security
Me
tiran
fango,
no
lo
hago,
no
hay
necesidad
They
throw
mud
at
me,
but
I
don't
do
it,
there's
no
need
Nunca
me
ha
hecho
falta
controversia
I've
never
needed
controversy
"Tú
producto
es
puro",
eso
Noah
siempre
decía
"Your
product
is
pure,"
that's
what
Noah
always
said
Yo
tengo
el
rango
sin
graduarme
de
universidad
I
have
the
range
without
graduating
from
university
Ahora
ando
en
lo'
mismo'
carro'
que
lo'
médico'
Now
I
drive
the
same
cars
as
doctors
Tienen
que
darme
mi
mérito
They
have
to
give
me
my
due
Cuando
'toy
vivo,
porque
no
lo
quiero
muerto
While
I'm
alive,
because
I
don't
want
it
when
I'm
dead
Yo
quiero
amor
real,
nunca
del
genérico
I
want
real
love,
never
generic
Mucho
fake
love,
ni
a
la
cara
me
miran
So
much
fake
love,
they
don't
even
look
me
in
the
eye
La
lealtad
de
algunos
se
expira
Some
people's
loyalty
expires
Me
abrazan
de
frente,
pero
de
espalda
me
tiran
They
hug
me
in
front,
but
shoot
me
in
the
back
De
espalda
me
tiran,
pero
siempre
viran
They
shoot
me
in
the
back,
but
they
always
come
around
Otra
gira,
otro'
tre'
mese'
afuera
Another
tour,
another
three
months
away
Ya
no
duermo
casi
na',
son
permanente'
mi'
ojera'
I
barely
sleep
anymore,
my
bags
are
permanent
Nadie
trabajando
como
yo,
pregúntale
a
quién
quiera'
No
one
works
as
hard
as
I
do,
ask
anyone
Yo
pasé
todo
el
proceso,
subimo'
la'
escalera'
I
went
through
the
whole
process,
we
climbed
the
ladder
Mi'
fanáticos
son
mi'
mejore'
abogado'
My
fans
are
my
best
lawyers
En
to'
lo'
comentario'
diciendo
"subestimado"
In
every
comment,
saying
"underrated"
Yo
por
ustede'
en
mi
música
'toy
enfocado
For
you,
I'm
focused
on
my
music
Por
eso
no
me
ven
en
la'
rede',
yo
estoy
retirado,
yeh
That's
why
you
don't
see
me
on
social
media,
I'm
checked
out,
yeah
Y
la
fama
no
e'
felicidad
And
fame
is
not
happiness
El
dinero
lo
que
no'
da
e'
comodidad
Money
doesn't
give
us
comfort
A
vece'
me
pregunto:
¿qué
pasó
con
mi
privacidad?
Sometimes
I
wonder:
what
happened
to
my
privacy?
Ahora
no
salgo
de
mi
casa
sin
seguridad
Now
I
don't
leave
my
house
without
security
Me
tiran
fango,
no
lo
hago,
no
hay
necesidad
They
throw
mud
at
me,
but
I
don't
do
it,
there's
no
need
Nunca
me
ha
hecho
falta
controversia
I've
never
needed
controversy
"Tu
producto
es
puro",
eso
Noah
siempre
decía
"Your
product
is
pure,"
that's
what
Noah
always
said
Yo
tengo
el
rango
sin
graduarme
de
universidad
I
have
the
range
without
graduating
from
university
Ahora
ando
en
lo'
mismo'
carro'
que
lo'
médico'
Now
I
drive
the
same
cars
as
doctors
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hector Enrique Ramos Carbia, Eladio Carrion Morales Iii, Sebastian Andres Encarnacion
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.