Paroles et traduction Eladio Carrión - Que Cojones
No
me
digan
cómo
debo
vivir
si
nunca
se
han
puesto
mis
zapatos
Не
говори
мне,
как
жить,
если
ты
никогда
не
носил
мою
обувь
Hay
mucha
información
de
mí
por
ahí,
pero
no
son
correctos
los
datos
Много
информации
обо
мне
там,
но
данные
неверны
Vivo
todos
los
días
en
el
pasado,
no
quiero
hacerlo,
te
juro
que
trato
Каждый
день
живу
прошлым,
не
хочу,
поверь,
я
стараюсь
Hay
personas
que
extraño,
que
su
recuerdo
lo
mantengo
vivo
con
retrato
Есть
люди,
по
которым
скучаю,
чья
память
жива
в
портрете
La
foto
mía
en
la
casa
de
mis
padres,
al
lado
de
la
Biblia
Моя
фотография
в
доме
моих
родителей
рядом
с
Библией
Mami
rezando
por
mí
todas
las
noches,
protegiéndome
de
la
envidia
Мама
молится
за
меня
каждую
ночь,
защищая
от
зависти
Todo
lo
que
hago,
lo
hago
por
todos
mis
fanes,
equipo
y
familia
Все,
что
делаю,
делаю
для
фанатов,
команды
и
семьи
Y
si
tocan
a
alguno
de
los
míos
cambio
mi
apellido
Carrión
a
Gaviria,
yeah
А
если
кто-то
из
моих
будет
тронут,
сменю
фамилию
Каррион
на
Гавирия,
да
Ahora
todos
me
conocen
mejor
que
me
conozco
a
mí
Теперь
все
знают
меня
лучше,
чем
я
сам
себя
Que
dice
aquello,
que
dije
lo
otro,
pues
sí
Что
говорят,
что
я
сказал
то,
что
сказал,
да
Como
quiera,
se
creen
todo
lo
que
la
gente
les
dice
Как
бы
то
ни
было,
они
верят
всему,
что
говорят
им
люди
¿Quiénes
son
mis
enemigos
y
quiénes
son
amigos?
A
veces
ni
sé
Кто
мои
враги,
а
кто
друзья?
Иногда
и
сам
не
знаю
Odio
las
redes,
no
miro
mi
teléfono,
siempre
apago
mi
cel
Ненавижу
соцсети,
не
смотрю
в
телефон,
всегда
его
выключаю
No
me
conocen,
pero
si
conocen
algo
es
porque
se
los
dejé
conocer
Они
не
знают
меня,
но
если
что-то
знают,
то
потому
что
я
сам
им
это
показал
Un
par
de
heridas
que
todavía
no
cicatrizan,
ni
coño
coser
Пара
ран,
которые
еще
не
зажили
и
не
зашить
No
caminan
ni
un
día
en
mis
tenis,
me
pongo
los
tuyos,
yo
puedo
correr
un
maratón
Пусть
не
проходят
ни
дня
в
моих
кроссовках,
я
в
твоих
могу
пробежать
марафон
Estos
pelabicho
me
tiran,
pero
no
hablo
ratón
Эти
грызуны
пытаются
меня
достать,
но
я
не
говорю
на
их
языке
Don
Julio
1942,
we
don't
fuck
with
Patrón
Don
Julio
1942,
мы
не
трахаемся
с
Patrón
Los
cosos,
las
cone,
les
dije
"yo
vivo
como
Al
Capone"
Чувакам
я
сказал:
"Я
живу
как
Аль
Капоне"
No
me
digan
cómo
debo
vivir
si
nunca
se
han
puesto
mis
zapatos
Не
говори
мне,
как
жить,
если
ты
никогда
не
носил
мою
обувь
Hay
mucha
información
de
mí
por
ahí,
pero
no
son
correctos
los
datos
Много
информации
обо
мне
там,
но
данные
неверны
Vivo
todos
los
días
en
el
pasado,
no
quiero
hacerlo,
te
juro
que
trato
Каждый
день
живу
прошлым,
не
хочу,
поверь,
я
стараюсь
Hay
personas
que
extraño,
que
su
recuerdo
lo
mantengo
vivo
con
retrato
Есть
люди,
по
которым
скучаю,
чья
память
жива
в
портрете
Ahora
todos
me
conocen
mejor
que
me
conozco
a
mí
Теперь
все
знают
меня
лучше,
чем
я
сам
себя
Que
dice
aquello,
que
dije
lo
otro,
pues
sí
Что
говорят,
что
я
сказал
то,
что
сказал,
да
Como
quiera,
se
creen
todo
lo
que
la
gente
les
dice
Как
бы
то
ни
было,
они
верят
всему,
что
говорят
им
люди
¿Quiénes
son
mis
enemigos
y
quiénes
son
amigos?
A
veces
ni
sé
Кто
мои
враги,
а
кто
друзья?
Иногда
и
сам
не
знаю
(Correr
un
maratón)
(Пробежать
марафон)
(Estos
pelabicho
me
tiran,
pero
no
hablo
ratón)
(Эти
грызуны
пытаются
меня
достать,
но
я
не
говорю
на
их
языке)
(Don
Julio
1942,
we
don't
fuck
with
Patrón)
(Don
Julio
1942,
мы
не
трахаемся
с
Patrón)
(Los
cosos,
las
cone,
les
dije
"yo
vivo
como
Al
Capone")
(Чувакам
я
сказал:
"Я
живу
как
Аль
Капоне")
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hector Enrique Ramos Carbia, Jonathan Miranda-asencio, Noah K. Assad, Eladio Carrion Morales Iii
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.