Elaine De Jesus - Até o Fim - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Elaine De Jesus - Até o Fim




Até o Fim
До конца
É normal em meio à luta agente se preocupar
В борьбе нормально переживать,
Mas a bíblia diz que a gente tem que descansar
Но Библия говорит, что нужно отдыхать.
Isto é mistério, basta somente crer
Это тайна, просто верь,
Isto não é regra, nem é critério, depende da
Это не правило, не критерий, а только вера.
É por isso que a gente não se entrega não
Поэтому мы не сдаёмся,
E não tem bandeira branca, não tem rendição
И нет белого флага, нет капитуляции.
A gente não se entrega, mas vai até o fim
Мы не сдаёмся, но идём до конца,
Mesmo quando não tem jeito não
Даже когда кажется, что выхода нет.
Deus um jeito amigo, depende da
Бог найдёт выход, друг, только верь.
Se é crente, é corajoso, não conforma, não se entrega
Если ты верующий, ты смелый, не сдавайся, не уступай,
Não recua, não desiste e não olha pra trás
Не отступай, не падай духом и не оглядывайся назад.
Cerra o punho, vai em frente, enfrenta tudo, vence a luta
Сожми кулак, иди вперёд, противостой всему, победи в борьбе,
Ri na cara do inimigo e vai
Смейтесь в лицо врагу и иди,
Porque ele está vestido, revestido
Потому что ты одет, облечён,
Tem vencido no poder dos braços de Deus
Побеждаешь в силе объятий Бога.
Se é crente, é corajoso, não conforma, não se entrega
Если ты верующий, ты смелый, не сдавайся, не уступай,
Não recua, não desiste e não olha pra trás
Не отступай, не падай духом и не оглядывайся назад.
Cerra o punho, vai em frente, enfrenta tudo, vence a luta
Сожми кулак, иди вперёд, противостой всему, победи в борьбе,
Ri na cara do inimigo e vai
Смейтесь в лицо врагу и иди,
Porque ele está vestido, revestido
Потому что ты одет, облечён,
Tem vencido no poder dos braços de Deus
Побеждаешь в силе объятий Бога.
É por isso que a gente não se entrega não (não se entrega não)
Поэтому мы не сдаёмся (не сдаёмся),
E não tem bandeira branca, não tem rendição
И нет белого флага, нет капитуляции.
A gente não se entrega, mas vai até o fim
Мы не сдаёмся, но идём до конца,
Mesmo quando não tem jeito não
Даже когда кажется, что выхода нет.
Deus um jeito amigo, depende da
Бог найдёт выход, друг, только верь.
Mas se é crente, é corajoso, não conforma, não se entrega
Если ты верующий, ты смелый, не сдавайся, не уступай,
Não recua, não desiste e não olha pra trás
Не отступай, не падай духом и не оглядывайся назад.
Cerra o punho, vai em frente, enfrenta tudo, vence a luta
Сожми кулак, иди вперёд, противостой всему, победи в борьбе,
Ri na cara do inimigo e vai
Смейтесь в лицо врагу и иди,
Porque ele está vestido, revestido
Потому что ты одет, облечён,
Tem vencido no poder dos braços de Deus
Побеждаешь в силе объятий Бога.
Mas se é crente, é corajoso, não conforma, não se entrega
Если ты верующий, ты смелый, не сдавайся, не уступай,
Não recua, não desiste e não olha pra trás
Не отступай, не падай духом и не оглядывайся назад.
Cerra o punho, vai em frente, enfrenta tudo, vence a luta
Сожми кулак, иди вперёд, противостой всему, победи в борьбе,
Ri na cara do inimigo e vai
Смейтесь в лицо врагу и иди,
Porque ele está vestido, revestido
Потому что ты одет, облечён,
Tem vencido no poder dos braços de Deus
Побеждаешь в силе объятий Бога.
Mas se é crente, é corajoso, não conforma, não se entrega
Если ты верующий, ты смелый, не сдавайся, не уступай,
Não recua, não desiste e não olha pra trás
Не отступай, не падай духом и не оглядывайся назад.
Cerra o punho, vai em frente, enfrenta tudo, vence a luta
Сожми кулак, иди вперёд, противостой всему, победи в борьбе,
Ri na cara do inimigo e vai
Смейтесь в лицо врагу и иди,
Porque ele está vestido, revestido
Потому что ты одет, облечён,
Tem vencido no poder dos braços de Deus
Побеждаешь в силе объятий Бога.
Dos braços de Deus
В объятиях Бога.





Writer(s): Elizeu Gomes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.