Paroles et traduction Elaine De Jesus - Até o Fim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
É
normal
em
meio
à
luta
agente
se
preocupar
В
борьбе
нормально
переживать,
Mas
a
bíblia
diz
que
a
gente
tem
que
descansar
Но
Библия
говорит,
что
нужно
отдыхать.
Isto
é
mistério,
basta
somente
crer
Это
тайна,
просто
верь,
Isto
não
é
regra,
nem
é
critério,
depende
só
da
fé
Это
не
правило,
не
критерий,
а
только
вера.
É
por
isso
que
a
gente
não
se
entrega
não
Поэтому
мы
не
сдаёмся,
E
não
tem
bandeira
branca,
não
tem
rendição
И
нет
белого
флага,
нет
капитуляции.
A
gente
não
se
entrega,
mas
vai
até
o
fim
Мы
не
сдаёмся,
но
идём
до
конца,
Mesmo
quando
não
tem
jeito
não
Даже
когда
кажется,
что
выхода
нет.
Deus
dá
um
jeito
amigo,
depende
só
da
fé
Бог
найдёт
выход,
друг,
только
верь.
Se
é
crente,
é
corajoso,
não
conforma,
não
se
entrega
Если
ты
верующий,
ты
смелый,
не
сдавайся,
не
уступай,
Não
recua,
não
desiste
e
não
olha
pra
trás
Не
отступай,
не
падай
духом
и
не
оглядывайся
назад.
Cerra
o
punho,
vai
em
frente,
enfrenta
tudo,
vence
a
luta
Сожми
кулак,
иди
вперёд,
противостой
всему,
победи
в
борьбе,
Ri
na
cara
do
inimigo
e
vai
Смейтесь
в
лицо
врагу
и
иди,
Porque
ele
está
vestido,
revestido
Потому
что
ты
одет,
облечён,
Tem
vencido
no
poder
dos
braços
de
Deus
Побеждаешь
в
силе
объятий
Бога.
Se
é
crente,
é
corajoso,
não
conforma,
não
se
entrega
Если
ты
верующий,
ты
смелый,
не
сдавайся,
не
уступай,
Não
recua,
não
desiste
e
não
olha
pra
trás
Не
отступай,
не
падай
духом
и
не
оглядывайся
назад.
Cerra
o
punho,
vai
em
frente,
enfrenta
tudo,
vence
a
luta
Сожми
кулак,
иди
вперёд,
противостой
всему,
победи
в
борьбе,
Ri
na
cara
do
inimigo
e
vai
Смейтесь
в
лицо
врагу
и
иди,
Porque
ele
está
vestido,
revestido
Потому
что
ты
одет,
облечён,
Tem
vencido
no
poder
dos
braços
de
Deus
Побеждаешь
в
силе
объятий
Бога.
É
por
isso
que
a
gente
não
se
entrega
não
(não
se
entrega
não)
Поэтому
мы
не
сдаёмся
(не
сдаёмся),
E
não
tem
bandeira
branca,
não
tem
rendição
И
нет
белого
флага,
нет
капитуляции.
A
gente
não
se
entrega,
mas
vai
até
o
fim
Мы
не
сдаёмся,
но
идём
до
конца,
Mesmo
quando
não
tem
jeito
não
Даже
когда
кажется,
что
выхода
нет.
Deus
dá
um
jeito
amigo,
depende
só
da
fé
Бог
найдёт
выход,
друг,
только
верь.
Mas
se
é
crente,
é
corajoso,
não
conforma,
não
se
entrega
Если
ты
верующий,
ты
смелый,
не
сдавайся,
не
уступай,
Não
recua,
não
desiste
e
não
olha
pra
trás
Не
отступай,
не
падай
духом
и
не
оглядывайся
назад.
Cerra
o
punho,
vai
em
frente,
enfrenta
tudo,
vence
a
luta
Сожми
кулак,
иди
вперёд,
противостой
всему,
победи
в
борьбе,
Ri
na
cara
do
inimigo
e
vai
Смейтесь
в
лицо
врагу
и
иди,
Porque
ele
está
vestido,
revestido
Потому
что
ты
одет,
облечён,
Tem
vencido
no
poder
dos
braços
de
Deus
Побеждаешь
в
силе
объятий
Бога.
Mas
se
é
crente,
é
corajoso,
não
conforma,
não
se
entrega
Если
ты
верующий,
ты
смелый,
не
сдавайся,
не
уступай,
Não
recua,
não
desiste
e
não
olha
pra
trás
Не
отступай,
не
падай
духом
и
не
оглядывайся
назад.
Cerra
o
punho,
vai
em
frente,
enfrenta
tudo,
vence
a
luta
Сожми
кулак,
иди
вперёд,
противостой
всему,
победи
в
борьбе,
Ri
na
cara
do
inimigo
e
vai
Смейтесь
в
лицо
врагу
и
иди,
Porque
ele
está
vestido,
revestido
Потому
что
ты
одет,
облечён,
Tem
vencido
no
poder
dos
braços
de
Deus
Побеждаешь
в
силе
объятий
Бога.
Mas
se
é
crente,
é
corajoso,
não
conforma,
não
se
entrega
Если
ты
верующий,
ты
смелый,
не
сдавайся,
не
уступай,
Não
recua,
não
desiste
e
não
olha
pra
trás
Не
отступай,
не
падай
духом
и
не
оглядывайся
назад.
Cerra
o
punho,
vai
em
frente,
enfrenta
tudo,
vence
a
luta
Сожми
кулак,
иди
вперёд,
противостой
всему,
победи
в
борьбе,
Ri
na
cara
do
inimigo
e
vai
Смейтесь
в
лицо
врагу
и
иди,
Porque
ele
está
vestido,
revestido
Потому
что
ты
одет,
облечён,
Tem
vencido
no
poder
dos
braços
de
Deus
Побеждаешь
в
силе
объятий
Бога.
Dos
braços
de
Deus
В
объятиях
Бога.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elizeu Gomes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.