Elaine De Jesus - Jesus Voltará - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Elaine De Jesus - Jesus Voltará




Jesus Voltará
Иисус вернется
Não mais pra fingir que tudo está normal
Больше нельзя притворяться, что все нормально
Não pra esconder que é o final
Нельзя скрывать, что это уже конец
A terra não está agüentando mais
Земля больше не выдерживает
E começou mostrar a nós os seus sinais
И начала показывать нам свои знаки
É tanta injustiça, é tanta aflição
Так много несправедливости, так много страданий
Inveja, egoísmo e falta de união
Зависть, эгоизм и отсутствие единства
O povo está apostatando-se da
Люди отступают от веры
Estão vivendo como os dias de Noé
Живут, как во дни Ноя
Mas uma igreja santa firme a marchar
Но есть святая церковь, твердо идущая вперед
Profetas que jamais vão se acovardar
Пророки, которые никогда не струсят
João Batistas dessa nova geração
Иоанны Крестители нового поколения
Que pregam a verdade cheios da unção
Которые проповедуют истину, исполненные помазания
Pois sabem que o tempo esta no fim
Ведь знают, что время уже на исходе
E a qualquer momento o céu vai se abrir
И в любой момент небо откроется
As virgens locas não vão poder entrar
Неразумные девы туда не смогут войти
as prudentes vão a Jesus abraçar
Только благоразумные обнимут Иисуса
Ele virá, Ele virá
Он придет, Он придет
Pra buscar a sua noiva que está a Lhe esperar
Чтобы забрать свою невесту, которая ждет Его
Ele virá, Jesus voltará
Он придет, Иисус вернется
Será num piscar de olhos, que a igreja subirá
В мгновение ока церковь вознесется
Ele virá
Он придет
Os cientistas tentam entender o mal
Ученые пытаются понять зло
Os poderosos tentam evitar o caos
Сильные мира сего пытаются избежать хаоса
Mas a palavra diz que vai acontecer
Но слово говорит, что это произойдет
Em breve o anticristo vai aparecer
Скоро появится антихрист
Mas antes que ele venha para governar
Но прежде чем он придет править
O povo dessa terra Deus irá tirar
Бог заберет людей с этой земли
O pouco antes de isso tudo acontecer
Незадолго до того, как все это случится
Os crentes em Jesus vão desaparecer
Верующие в Иисуса исчезнут
Ele virá, Ele virá
Он придет, Он придет
Pra buscar a sua noiva que está a lhe esperar
Чтобы забрать свою невесту, которая ждет Его
Ele virá, Jesus voltará
Он придет, Иисус вернется
Será num piscar de olhos que a igreja subirá
В мгновение ока церковь вознесется
Ele virá
Он придет
"Na verdade nem todos nós dormiremos
"Ибо не все мы умрем,
Mas todos seremos transformados
но все изменимся
No momento, num abrir e fechar de olhos
Вдруг, во мгновение ока, при последней трубе;
Ante a última trombeta
ибо вострубит,
Porque a trombeta soará
и мертвые воскреснут нетленными,
E os mortos ressuscitarão primeiro
а мы изменимся.
E nós seremos transformados
Ибо тленному сему надлежит облечься в нетление,
Porque convêm que isso que é corruptível
и смертному сему облечься в бессмертие.
Se revista da incorruptibilidade
Когда же тленное сие облечется в нетление
E isto que e mortal, se revista à imortalidade
и смертное сие облечется в бессмертие,
E quando isto acontecer, cumprir-se-á a palavra que está escrita
тогда сбудется слово написанное:
Tragada foi à morte da vitória
поглощена смерть победою.
Onde está ó morte teu aguilhão?
Смерть! где твое жало?
Onde está inferno, a tua vitória?
ад! где твоя победа?"
Ele virá, Ele virá
Он придет, Он придет
Pra buscar a sua noiva que está a lhe esperar
Чтобы забрать свою невесту, которая ждет Его
Ele virá, Jesus voltará
Он придет, Иисус вернется
Será num piscar de olhos que a igreja subirá
В мгновение ока церковь вознесется
Transformados nós seremos quando Ele chamar
Преображенными мы будем, когда Он позовет
Transformados chegaremos no novo lar
Преображенными мы прибудем в новый дом
Com os anjos no coral vamos cantar ali
С ангелами в хоре будем петь там
Ante o trono adoraremos com os serafins
Пред престолом будем поклоняться с серафимами
Novo nome, novo hino iremos cantar
Новое имя, новый гимн будем петь
Novo corpo incorruptível vou ganhar
Новое тело нетленное получу
Com as vestes novas coroado eu serei
В новых одеждах коронован буду
Face a face no céu verei o Rei do reis
Лицом к лицу там, на небесах, увижу Царя царей
Ele virá, Ele virá
Он придет, Он придет
Pra buscar a sua noiva que está a lhe esperar
Чтобы забрать свою невесту, которая ждет Его
Ele virá, Jesus voltará
Он придет, Иисус вернется
Será num piscar de olhos que a igreja subirá
В мгновение ока церковь вознесется
Ele virá
Он придет





Writer(s): Moises Cleiton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.