Elaine Martins - O Cirineu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Elaine Martins - O Cirineu




O Cirineu - Elaine Martins
В Cirineu - Elaine Martins
Não posso te servir com palavras
Я не могу служить тебе только словами
As minhas atitudes é quem vão valer
Мои отношения-это кто будет стоить
Aquilo que eu digo não revela
То, что я говорю не показывает
A essência que existe dentro do meu ser
Суть, что есть в моем существе,
Verdade e religião não são sinônimo
Правда, и религия не являются синонимами
Se de órfãos e viúvas eu me esquecer
Если на сирот и вдов, я забуду
Eu estarei andando em engano
Я буду ходить в обман
Se do pão que eu como não oferecer
Если хлеба, который я, как не предложить
Um dia a multidão, a Jesus oprimiu
Один день в толпе, Иисус теснил
Ao carregar à cruz, a força se esgotou
При загрузке на крест, силы кончились
E um dos soldados então coagiu
И один из солдат, то coagiu
Um homem pra levar a cruz do salvador
Человек, чтоб нести крест спасителя
O seu exemplo arde em meu coração
Например, горящий в моем сердце
Sua história placa a forca do meu eu
Его история доска виселицы моего я
Ser servo é o que me faz ser verdadeiro cristão
Быть рабом это то, что заставляет меня быть истинным христианином
Senhor, me faça como Simão o Cirineu
Господи, сделай меня, как Симон Cirineu
Eu quero ser a voz que consola em amor
Я хочу быть голос, который консоль в любви
Agente de alívio em meio à dor
Агент облегчение через боль
Oáses no deserto pra abrigar
Oáses в пустыне, для тебя дом
Aquele que feriu os pés ao caminhar
Тот, кто ранил ноги при ходьбе
Sem reservas, estender a mão
Без бронирования, протянуть руку
Chorar com os que choram em aflição
Плакать с плачущими и в горе
Ser porta-voz do reino e fazer o bem
Быть глашатаем царства и делать добро
Andar com Cristo é carregar a cruz de alguém
Ходить с Христом-это нести свой крест, кто-то
Um dia a multidão, a Jesus oprimiu
Один день в толпе, Иисус теснил
Ao carregar à cruz, a força se esgotou
При загрузке на крест, силы кончились
E um dos soldados então coagiu
И один из солдат, то coagiu
Um homem pra levar a cruz do salvador
Человек, чтоб нести крест спасителя
O seu exemplo arde em meu coração
Например, горящий в моем сердце
Sua história placa a forca do meu eu
Его история доска виселицы моего я
Ser servo é o que me faz ser verdadeiro cristão
Быть рабом это то, что заставляет меня быть истинным христианином
Senhor, me faça como Simão o Cirineu
Господи, сделай меня, как Симон Cirineu
Eu quero ser a voz que consola em amor
Я хочу быть голос, который консоль в любви
Agente de alívio em meio à dor
Агент облегчение через боль
Oáses no deserto pra abrigar
Oáses в пустыне, для тебя дом
Aquele que feriu os pés ao caminhar
Тот, кто ранил ноги при ходьбе
Sem reservas, estender a mão
Без бронирования, протянуть руку
Chorar com os que choram em aflição
Плакать с плачущими и в горе
Ser porta-voz do reino e fazer o bem
Быть глашатаем царства и делать добро
Andar com Cristo é carregar a cruz de alguém
Ходить с Христом-это нести свой крест, кто-то
Se tudo que me sobra, eu não fiz
Если все, что мне осталось, я не сделал
Tudo o que realmente eu posso fazer, e devo fazer
Действительно все, что я могу сделать, и я должен сделать
Com tudo que eu sou quero servir
Все, что я хочу служить
Pois te amar exige que eu ame ao outro
Потому что любить тебя требует, что я люблю другого
A ponto da minha própria vida oferecer
Точка моей собственной жизни предложить
Eu quero ser a voz que consola em amor
Я хочу быть голос, который консоль в любви
Agente de alívio em meio à dor
Агент облегчение через боль
Oáses no deserto pra abrigar
Oáses в пустыне, для тебя дом
Aquele que feriu os pés ao caminhar
Тот, кто ранил ноги при ходьбе
Sem reservas, estender a mão
Без бронирования, протянуть руку
Chorar com os que choram em aflição
Плакать с плачущими и в горе
Ser porta-voz do reino e fazer o bem
Быть глашатаем царства и делать добро
Andar com Cristo é carregar a cruz de alguém...
Ходить с Христом-это нести свой крест кто-то...
Andar com Cristo é carregar a cruz de alguém...
Ходить с Христом-это нести свой крест кто-то...





Writer(s): eduardo schenatto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.