Elaine Martins - Ouve Senhor - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Elaine Martins - Ouve Senhor




Ouve Senhor
Услышь, Господь
Ouve, Senhor as palavras de afrontas
Услышь, Господь, слова упрёка,
Escuta ó Deus o que diz o inimigo contra mim
Внемли, о Боже, что говорит враг обо мне.
Se levanta para intimidar dizendo que o Senhor não me livrará
Он поднимается, чтобы запугать, говоря, что Господь меня не избавит.
Mas uma coisa eu faço, venho a Ti em pano de saco
Но одно я делаю: прихожу к Тебе в рубище,
Te apresento o meu clamor
Представляю Тебе мою мольбу.
Dias de angústia, de perseguição, dias de vergonha
Дни страданий, преследований, дни стыда,
Mas sei que o meu Deus não é como os outros feitos por mãos
Но я знаю, что мой Бог не такой, как другие, сделанные руками.
Abre os Teus olhos, Senhor, e criador do céu e da Terra
Открой Свои очи, Господь, и узри, Создатель неба и земли,
Salva-nos, das Suas mãos agora
Спаси нас от его рук сейчас.
E que todos saibam que Tu, Senhor, És Deus
И пусть все узнают, что только Ты, Господь, Бог.
Assim diz o Senhor, o Deus de Israel
Так говорит Господь, Бог Израиля:
Ouvi filho meu a oração que fizestes a mim
Услышал Я, дитя Мое, молитву, которую ты вознесла ко Мне.
Eu defenderei tua vida e te salvarei por amor de Mim
Я защищу твою жизнь и спасу тебя ради Себя.
E acerca do inimigo digo assim não corres perigo
А о враге говорю так: тебе не грозит опасность.
Zomba dele ó filha de Sião
Смейтесь над ним, о дочь Сиона,
Despreza e zomba do inimigo, enquanto ele foge
Презирай и насмехайся над врагом, пока он бежит.
Não foi contra ti que blasfemou ou levantou a voz arrogante
Не против тебя он хулил и поднимал свой надменный голос.
Porei um anzol no seu nariz e um freio na sua boca
Я вложу крюк в его нос и удила в его рот,
E o farei voltar por onde veio e contra ti nenhuma flecha atirará
И заставлю его вернуться туда, откуда он пришел, и против тебя он не выпустит ни одной стрелы.
Deus quem Vitória
«Это Бог даёт победу.
Busque a Deus, Ele te Vitória"
Ищи Бога, Он даст тебе победу.»





Writer(s): dante do trono, ana paula valadão


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.