Elaine Stritch - There's No Business Like Show Business - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Elaine Stritch - There's No Business Like Show Business




There's No Business Like Show Business
Шоу-бизнес есть шоу-бизнес
Ladies and gentleman
Леди и джентльмены,
Elaine Stritch at Liberty
Элейн Страйтч в «Либерти»
Well
Ну,
It's like the prostitute once said
Это как сказала однажды проститутка:
"It's not the work, it's the stairs"
"Дело не в работе, а в лестницах"
The costumes
Костюмы.
The costume designer for Company had me wearing ¿?
Художник по костюмам в «Компании» заставил меня носить?..
And I do not know why
И я не знаю почему.
But I figured
Но я решила,
The part I played, Joanne, she drank
что Джоанна, которую я играла, она пила,
So, one night she just mixed them up
поэтому однажды вечером она просто перепутала их.
Later on in the run, however, I was told to wear my ¿?
Однако позже, во время спектакля, мне сказали надеть мои?..
On my downstage ear
На ухо, обращенное к зрительному залу.
The scenery
Декорации.
Curtain went up one night ¿?
Однажды вечером занавес поднялся?..
I played the first scene of "Bus Stop" with Phyllis Love. No laughs
Я играла первую сцену из «Автобусной остановки» с Филлис Лав. Никакого смеха.
Very strange
Очень странно.
The stagemanager had goof
Режиссер ошибся.
The curtain was up, the asbestos was down
Занавес был поднят, а асбестовый занавес опущен.
The make-up
Грим.
I hated it
Я ненавидела его.
I needed it
Он был мне нужен.
The props
Реквизит.
One night, the propman on ¿?
Однажды вечером бутафор в?..
Forgot to set a revolver underneath the husbands napkin
забыл положить револьвер под салфетку мужа.
The husband was suposed to shoot the wife across the breakfast table
Муж должен был застрелить жену за завтраком.
On cue, no revolver
По команде револьвера нет.
The husband grabs a fist-full of ¿?
Муж хватает горсть?..
And shouts to his wife across the breakfast table
и кричит жене через стол:
"I'm gonna kill you, hahaha, with this poison jelly"
убью тебя, ха-ха-ха, этим отравленным желе!"
That's a great actor
Вот это настоящий актер!
It's a lousy propman
А вот это паршивый бутафор.
The audience that lifts you when you're down
Публика, которая поддерживает тебя, когда ты падаешь.
Not in "Three delicate ladies" in Boston
Не в «Трех нежных леди» в Бостоне,
Not in the ¿?
не в?..
Not in "Dancing on the N-Zone with a coconut girl playhouse"
не в «Танцах на энской зоне с девушкой-кокосом»,
And not in "High found April" at the
и не в «Высоком апреле» в
Liberty Playhouse in ¿? Pennsylvania
театре «Либерти» в?.. Пенсильвания,
To mention just a few
и это только некоторые из них.
The headaches
Головная боль,
The heartaches
сердечная боль,
The backaches
боль в спине,
The flops
провалы.
Been there
Видали,
Done that
знаем,
Got all the t-shirts
прошли.
The sheriff who'll escort you out of town
Шериф, который выпроводит тебя из города.
Or not exactly out of town
Или не совсем из города,
But out of the variety club
а из клуба «Вэрайети»
In Philadelphia
в Филадельфии,
In a flop
после провала,
Drunk and disorderly
пьяную и дебошницу,
At five o'clock in the morning
в пять часов утра.
Well...
Ну...
The opening when your heart beats like a drum
Премьера, когда твое сердце бьется как барабан.
I'll drink to that
За это я выпью!
And did
И выпила.
The closing when the customers won't come
Закрытие, когда зрители не приходят.
Shit!
Вот же дьявол!
There's no business like show business
Шоу-бизнес есть шоу-бизнес,
Like no business I know
нет ничего похожего,
Everything about it is appealing
все в нем прекрасно,
Everything that traffic will allow
насколько позволяет трафик,
Nowhere could you get that happy feeling
нигде больше не найти такого счастья,
When you are stealing that extra bow
когда ты крадешь этот лишний поклон.
1954, the Ed Sullivan Show
1954 год, шоу Эда Салливана.
"Tonight, ladies and gentleman
"Сегодня вечером, леди и джентльмены,
In a really big show
в нашем грандиозном шоу
The showstopper from 'On Your Toes'
звезда шоу "На цыпочках",
Aileen Street"
Эйлин Стрит!"
At 18210 ¿? drive in the suburbs of Detroit, Michigan
В доме 18210 на?.. драйв в пригороде Детройта, штат Мичиган,
My mother clicked off the television set and went upstairs to bed
моя мать выключила телевизор и пошла наверх спать.
"I'll watch it when he gets her name right!"
"Посмотрю, когда он правильно произнесет ее имя!"
My father watched alone
Мой отец смотрел один.
There's no people like show people
Нет людей лучше, чем люди из шоу-бизнеса,
They smile when they are low
они улыбаются, даже когда им плохо.
Good for them!
Молодцы!
Even with a turkey that you know has fold
Даже если ты в полном провале,
You may be stranded out in the cold
ты можешь остаться на улице без копейки,
Still you wouldn't trade it for a sack of gold
но ты все равно не променяешь это на мешок с золотом.
Hahahahahaha
Ха-ха-ха-ха-ха!
Try me
Со мной такое было.
You have a ¿?
У тебя есть?..
No, maybe you left it in the cab
Нет, может быть, ты оставила его в такси.
Did you, maybe, leave it in the cab?
Может быть, ты оставила его в такси?
Yesterday they told you, you would not go far
Вчера тебе сказали, что из тебя ничего не выйдет,
That night you open and there you are
а сегодня вечером ты выходишь на сцену, и вот ты здесь.
Next day on your dressing room they've hung a star
На следующий день на твоей гримерке вешают звезду.
There's good news and there's bad news
Есть хорошая новость и плохая новость.
Good news: I have got a sensational acceptance speech for a Tony
Хорошая новость: у меня есть потрясающая речь для получения премии "Тони".
Bad news: I've had it for 45 years
Плохая новость: она у меня уже 45 лет.
Let's go
Поехали.
On with the
Продолжаем.
And one, two, three, four, five, six, seven, eight
Раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь.
Let's get on with it
Поехали.
Why not? Get on with it
Почему бы и нет? Давайте продолжим.
Shidubidubidubidubi
Шидубидубидубидуби.
Yeah! Let's get on with the show
Да! Продолжим шоу.
Why not?
Почему бы и нет?





Writer(s): Irving Berlin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.