Paroles et traduction Elams - Je voulais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
voulais
lui
promettre
le
mariage
Я
хотел
пообещать
ей
брак.
Que
j'lui
mettrai
la
bague
au
doigt
sans
pression
Что
я
надену
ей
кольцо
на
палец
без
давления
Devant
la
porte
elle
avait
mis
tous
mes
bagages
У
двери
она
уложила
весь
мой
багаж.
Alors
que
j'avais
meublé
toute
la
maison
Пока
я
обставил
весь
дом
Dans
ma
vie,
t'étais
pas
juste
de
passage
В
моей
жизни
ты
не
был
просто
проходимцем.
Pour
toi,
j'aurais
tué
quitte
à
finir
en
prison
Ради
тебя
я
бы
убил,
даже
если
бы
попал
в
тюрьму.
Pendant
ta
grossesse,
j'étais
comme
un
homme
sage
Во
время
твоей
беременности
я
был
как
мудрый
человек
Maintenant,
tu
me
fais
du
chantage
avec
notre
enfant
Теперь
ты
шантажируешь
меня
нашим
ребенком.
Tu
fais
la
belle
avec
ton
sac
Chanel
Ты
выглядишь
прекрасно
со
своей
сумочкой
от
Шанель
Prends
tes
affaires
et
retourne
chez
ta
mère
Собирай
свои
вещи
и
возвращайся
к
маме.
Moi,
j't'aurais
jamais
laissée
en
galère
Я
бы
никогда
не
оставил
тебя
на
галере.
Et
maintenant,
j'suis
obligé
d'retourner
dans
l'bendo
И
теперь
я
вынужден
вернуться
в
бендо
Des
courses
poursuite
et
délits
de
fuite
en
impro
Гонки
преследования
и
преступления
с
побегами
в
impro
Voiture
volée
et
kilos
de
shit
à
gogo
Угнанная
машина
и
килограммы
дерьма
в
изобилии
Et
dire
que
j't'ai
présentée
à
toute
ma
familia
И
сказать,
что
я
познакомил
тебя
со
всей
своей
семьей.
Quand
y
avait
pas
un
Когда
не
было
ни
одного
Dis-moi
qui
est
venu
nous
aider
Скажи
мне,
кто
пришел
нам
на
помощь
On
m'la
dit,
c'était
des
responsabilités
le
mariage
Мне
сказали,
что
брак
был
обязанностью.
J'fais
des
photos,
qu'est-ce
qu'il
y
a?
Я
делаю
фотографии,
в
чем
дело?
Y
a
que
ça
pour
me
sortir
de
la
merde
Это
только
для
того,
чтобы
вытащить
меня
из
дерьма
J'suis
en
tort,
y
a
embrouille
Я
ошибаюсь,
здесь
все
запутано.
Et
quand
j'reviens,
tu
réagis
pas
И
когда
я
вернусь,
ты
не
отреагируешь.
Notre
couple
a
pris
un
coup
Наша
пара
сделала
снимок
C'est
peut-être
dû
à
l'ancienneté
Возможно,
это
связано
со
стажем
работы
Pour
moi,
t'es
trop
d'manières
Для
меня
ты
слишком
манерен.
Et
dès
l'matin,
t'es
jamais
nia
И
с
самого
утра
ты
никогда
не
отказываешься
J'veux
passer
à
autre
chose
Я
хочу
двигаться
дальше.
Elle
m'tuera
un
jour
ma
fierté
Однажды
она
убьет
мою
гордость.
Et
dire
que
j't'ai
présentée
à
toute
ma
familia
И
сказать,
что
я
познакомил
тебя
со
всей
своей
семьей.
Je
voulais
lui
promettre
le
mariage
Я
хотел
пообещать
ей
брак.
Que
j'lui
mettrai
la
bague
au
doigt
sans
pression
Что
я
надену
ей
кольцо
на
палец
без
давления
Devant
la
porte,
elle
avait
mis
tous
mes
bagages
У
двери
она
уложила
весь
мой
багаж.
Alors
que
j'avais
meublé
toute
la
maison
Пока
я
обставил
весь
дом
Dans
ma
vie,
t'étais
pas
juste
de
passage
В
моей
жизни
ты
не
был
просто
проходимцем.
Pour
toi,
j'aurais
tué
quitte
à
finir
en
prison
Ради
тебя
я
бы
убил,
даже
если
бы
попал
в
тюрьму.
Pendant
ta
grossesse,
j'étais
comme
un
homme
sage
Во
время
твоей
беременности
я
был
как
мудрый
человек
Maintenant,
tu
me
fais
du
chantage
avec
notre
enfant
Теперь
ты
шантажируешь
меня
нашим
ребенком.
Tu
me
fais
la
belle
avec
ton
sac
Chanel
Ты
делаешь
меня
красивой
со
своей
сумочкой
Шанель
Prends
tes
affaires
et
retourne
chez
ta
mère
Собирай
свои
вещи
и
возвращайся
к
маме.
Moi,
j't'aurais
jamais
laissée
en
galère
Я
бы
никогда
не
оставил
тебя
на
галере.
Et
maintenant,
j'suis
obligé
d'retourner
dans
l'bendo
И
теперь
я
вынужден
вернуться
в
бендо
Des
courses
poursuite
et
délits
de
fuite
en
impro
Гонки
преследования
и
преступления
с
побегами
в
impro
Voiture
volée
et
kilos
de
shit
à
gogo
Угнанная
машина
и
килограммы
дерьма
в
изобилии
Et
dire
que
j't'ai
présentée
à
toute
ma
familia
И
сказать,
что
я
познакомил
тебя
со
всей
своей
семьей.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): elams, team fux
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.