Elams - Prétoire - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elams - Prétoire




Prétoire
Courtroom
Le temps est passé et entre nous ça a foutu la merde, arah
Time has passed and between us, it's messed things up, arah
Et l'charbonneur jette la sacoche, hendek a l'herkey
And the coalman throws the bag, hendek to the herkey
Mais on tolère si c'est une perte
But we tolerate it if it's a loss
J'me rappel le temps ou on allait voler
I remember the time when we used to steal
Jusqu'à Gignac la nerthe
All the way to Gignac la Nerthe
on fumait pas l'shit
Where we didn't smoke hash
On fumait pas la verte
We didn't smoke weed
Peu après on est partis braquer aquarium
Shortly after we went to rob Aquarium
Dans la gari fallait pas ouvrir la porte
In the car, you couldn't open the door
On était pote
We were buddies
Lui qui fait l'fou on l'démonte
He who acts crazy, we take him down
On avait la côte
We had the coast
On s'met bleu si on démonte
We turn blue if we dismantle
Des p'tits démons
Little devils
On était bien dans nos nouvelles baskets
We were comfortable in our new sneakers
Et pour les grands on était bon, on était bien
And for the grown-ups, we were good, we were well
Et quand ça a tiré y'avait plus degun
And when it shot, there was no one left
Qui a trahi la famille
Who betrayed the family
A tous tu l'as mise
You gave it to everyone
La roue tourne, j'ai entendu qu'elle t'a tout pris la miss
The wheel turns, I heard she took everything from you, miss
Hamdoulilah, elle m'donne tout la mienne
Hamdoulilah, mine gives me everything
Moi j'lui donne tout mon amour
I give her all my love
J'ai un fils, si tu verrais ses joues
I have a son, if you could see his cheeks
Même dans la nuit quand j'le vois pour moi il fait jour
Even at night when I see him, for me it's daytime
J'veux mon fils auprès d'moi
I want my son with me
C'est c'que j'ai dis au prétoire
That's what I said in the courtroom
Il est souvent bizarre le redma
The redma is often strange
Demain t'es là, demain t'es pas
Tomorrow you're here, tomorrow you're not
Tu peux t'faire rafaler pendant ton kahwa
You can get shot during your kahwa
Et ceux qui parlent j'les laissent parler
And those who talk, I let them talk
Cette espèce ne mord pas, non que aboie
This species doesn't bite, it only barks
J'fais un zdeh, j'sors des chtar
I'm doing a zdeh, I'm getting out of the chtar
J'vais les laisser par terre et faire un coup d'état
I'm gonna leave them on the ground and make a coup
J'm'en balek de faire les pecs
I don't care about doing the pecs
J'veux un chèque et un compte épargne
I want a check and a savings account
J'baisserai pas les armes
I won't lay down my arms
Tant qu'le compte n'y est pas
As long as the account isn't there
Mes potos fou ils sont
My crazy friends are
Mes potos ou ils sont
My friends where are they
Quand la juge donne des peines, elle paraît réjouissante
When the judge gives sentences, she seems joyful
Sans parler de l'œil des gens
Not to mention the eyes of the people
Frérot comme c'est puissant
Brother, how powerful it is
J'ai connu l'fond du puits, remonter comme c'est épuisant
I've known the bottom of the well, climbing back up is exhausting
J'suis dans l'rap maintenant ça fait 10 ans
I've been in rap for 10 years now
Y'en à qu'j'ai plus revu que reviennent après 10 ans
There are some I haven't seen again who come back after 10 years
C'est vrai que si et ça l'sang, nan
It's true that yes and it bleeds, no
Mais n'écoute pas les médisants
But don't listen to the slanderers
J'ai les dents, le petit a fait ses dents
I have teeth, the little one has teeth
Moi j'étais en taule pour des antécédents
I was in jail for priors
Hey yo, aux arrivants
Hey yo, to the newcomers
Merci au deum, le colis bien arrivé
Thank God, the package arrived safely
Fuck la proc' et son mandat d'arrêt
Fuck the proc' and her arrest warrant
A propro faut faire la promo
Speaking of pro, we have to do the promo
Claquette, t-shirt sur la tête
Slippers, t-shirt on my head
La drogue venait de São Paulo
The drugs came from São Paulo
Si ça pète y'aura du sang sur le polo
If it explodes, there will be blood on the polo
J'arrête le rap c'est comme si tu disais d'arrêter d'boire à un alcoolo
Me quitting rap is like telling an alcoholic to stop drinking
T'es un bon
You're a good one
T'es un bon toi, hein
You're a good one, huh
Il m'en faut mais quand il faut j'pète les plombs, ouais
I need it, but when I need it, I lose my temper, yeah
Hendek, elle est nombreuse la smala
Hendek, the smala is large
Tu veux t'marier avec faudra qu'elle soit vierge au mariage la maria
If you want to marry, she'll have to be a virgin at the wedding, Maria
J'ai la haine raptou sur mon dos ils parlent tous
I have the hatred of raptou on my back, they all talk
Ils s'mettent à faire des collectifs
They start making collectives
Hechek, c'est quoi une partouse
Hechek, what's an orgy
il est tard
It's late
J'fume mon dernier pétard
I'm smoking my last joint
C'est temps-ci trop pensif
Too thoughtful lately
Faut qu'j'retourne au lit pété
I need to go back to bed wasted
M'enfoncer sous l'coussin
Sink into the pillow
Rêver qu'j'ai fais le pain
Dream that I made the bread
Et dans mon rêve j'suis en Audi TT
And in my dream, I'm in an Audi TT
Et si pour moi ça a pas pété
And if it didn't work out for me
J'dirais aux petits du quartier
I would tell the kids in the neighborhood
D'se poster pour m'guetter
To post themselves to watch me
Au chtar on a fini l'été
At the chtar, we finished the summer
Coup d'schlass dans les escaliers
Schlass shot in the stairs
Wesh c'est les Sates
Yo, it's the Sates
La vie c'est pas ça, trahis pas gros hazaa
Life is not that, don't betray big hazaa
Si j'en suis c'est pas au hasard
If I'm here, it's not by chance
Bastos dans la fartass
Bastos in the fartass
On va rayer ta carcasse
We're gonna scratch your carcass
Enfermé d'alcatraz
Locked up in Alcatraz
Tu fais la folle quand j'suis pas
You act crazy when I'm not there
Mais quand j'suis tu dis tu te mélange pas
But when I'm there you say you don't mingle
Au Maria, Carlos Santana
To Maria, Carlos Santana
Ton cœur j'vais le cambrioler comme Maxence de Saint-Cannat
Your heart I'm gonna rob like Maxence from Saint-Cannat
En cellule, c'est le cagnard
In the cell, it's the heat
Cet hiver j'sens qu'il va cailler
This winter I feel it's gonna be cold
Bébé si ça marche, on va s'tailler
Baby if it works, we'll split
Dis leur amal, savastano
Tell them amal, savastano
Hier ils font les mac et le lendemain ils disent ça va pardon
Yesterday they act tough and the next day they say sorry
Aux armes, après parlons
To arms, then we talk
Le frère m'a dit au chtar lui qui fait l'mac
The brother told me at the chtar, the one who acts tough
Wallah il a plus d'parlu, bande de charlo
Wallah he has no more talk, bunch of charlo
sont passé les vrais, ouais dit moi malo
Where have the real ones gone, yeah tell me malo
C'est l'7 octobre qu'on a décidé d'se jeter à l'eau
It's October 7th that we decided to take the plunge
J'voulais faire le tour d'ma ville le temps de dessaouler
I wanted to go around my city to sober up
La concu est morbide
The bitch is morbid
Les résidents d'cette ville sont sroulé
The residents of this city are rolled up
Le joint roule le
The joint rolls the
J'm'occupe d'eux j'vais leur rouler, dessus
I'll take care of them, I'm gonna roll over them
Roulette, russe
Roulette, Russian
On m'a beaucoup blessé
I've been hurt a lot
J'ai été touché
I was touched
Des choses qu'on garde en soi, tu sais comme c'est
Things we keep inside, you know how it is
J'ai l'buzz depuis le lycée
I've had the buzz since high school
En classe j'me suis fais pincer
In class I got pinched
Dans l'gaz mais pas l'étincelle
In the gas but not the spark
J'ai des potos au ciel
I have friends in heaven
Qui croient en moi et en mon potentiel
Who believe in me and my potential
Bébé c'est pas d'moi, de faire des siennes
Baby it's not me, to act up
Pourvu qu'ça marche, je crois aux signes
As long as it works, I believe in signs
Que Dieu nous préserve c'est lui qui décide
May God protect us, he is the one who decides
Il en a fallu du temps mais le puzzle se dessine
It took time, but the puzzle is taking shape
J'suis pas un héros
I'm not a hero
J'ai un faible, pour les meufs de Rio
I have a weakness, for the girls from Rio
J'suis tout keus, tu m'verras pas aux J.O
I'm all skinny, you won't see me at the Olympics
Mon rap est crapuleux comme celui de Niro
My rap is villainous like Niro's
Mélangé à Migos
Mixed with Migos
J'étais plein d'amis gros
I had a lot of friends, man
Maintenant j'ai un pet' et mon amigo
Now I have a fart and my amigo
C'était l'frère, il nous a donné en go
He was the brother, he gave us in go
Ô les frères, ô mes fringues
Oh the brothers, oh my clothes
Faut les faire passer dans l'sac parlu de mon co
Gotta get them through the parlu bag of my buddy
Y'a la ronde faut qu'j'me déco
There's the patrol, I gotta get out of here
C'est pour les zins en mandat de dépôt
It's for the zins on remand





Writer(s): elams, team fux


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.