Elams - M'en aller - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elams - M'en aller




M'en aller
M'en aller
À chaque dispute, ouais, c'est la guerre
Every time we argue, yeah, it's a war
Tu viens vers moi tu m'dis, "Fais tes affaires"
You come to me and say, "Get out of here"
J'ai l'impression que tu m'l'as fait à l'envers
I feel like you've turned it upside down
C'est vrai qu'une femme peu mettre un homme à terre
It's true that a woman can bring a man down
J'te ramène à Dubaï pour ton anniv'
I take you to Dubai for your anniversary
Pour un rien, t'agis comme une gamine
You act like a child over nothing
Tu sors de plus en plus avec tes copines
You go out more and more with your friends
J'sens la douille parce que t'es moins câline
I feel the guilt because you're less affectionate
À la base, j't'aime trop parce que t'es une fille simple
Basically, I love you too much because you're a simple girl
J'te respecte à mort, je regarde même pas tes seins
I respect you to death, I don't even look at your breasts
Pendant que toutes ses putes remuent leur bassin
While all these whores shake their butts
Toi, t'es plutôt coquette, tu fais les magasines
You're rather coquettish, you do the magazines
J'fais la différence entre toi et mes potos
I make a difference between you and my buddies
Toujours absent, j'ai la police sur le dos
Always absent, I have the police on my back
J'fais tout pour pas finir derrière les barreaux
I'm doing everything not to end up behind bars
Si il me choppe, prends soin du marmot
If he catches me, take care of the kid
Prends soin du marmot
Take care of the kid
J'ai la police sur le dos
I have the police on my back
Faut pas finir derrière les barreaux
Don't end up behind bars
Esquiver le mandat dépôt
Dodge the remand warrant
J'ai la sensation que tu me trahis
I have the feeling that you're betraying me
Malgré les coups dur, j'veux pas qu'ça s'finisse
Despite the hard times, I don't want it to end
Je t'ai dans la peau telle une maladie
I have you under my skin like a disease
Y a des hauts, y a des bas, c'est comme ça dans la vie
There are ups and downs, that's how it is in life
Tes copines me critiquent, je sais plus quoi faire
Your friends criticize me, I don't know what to do
Ne les écoute pas, elles sont célibataires
Don't listen to them, they're single
Elles sont sorties avec toute la Terre
They've gone out with the whole Earth
À force d'les écouter, tu vas finir par terre
If you listen to them, you'll end up on the ground
On fait les 400 coups t'es la fille idéale
We make a great team, you're the ideal girl
Si quelqu'un te touche, je lui fais du sale
If someone touches you, I'll mess them up
Pourtant, j'suis même prêt à me prendre des balles
However, I'm even ready to take a bullet for you
J'suis fou de toi, ouais, je plaide coupable
I'm crazy about you, yeah, I plead guilty
Ouais, je plaide coupable
Yeah, I plead guilty
T'es la fille idéale
You're the ideal girl
Ouais, je plaide coupable
Yeah, I plead guilty
Quitte à me prendre des balles
Even if I have to take bullets
T'écoute tes potes, potes, potes
You listen to your friends, friends, friends
Ils t'poussent à la faute, faute, faute
They push you to do wrong, wrong, wrong
Ils sont sur mes côtes, côtes, côtes
They're on my back, back, back
J'ai donné la donne, donne, donne
I'm down for whatever, whatever, whatever
Eh, ouais on s'est marié (marié)
Oh, yeah, we got married (married)
Soi-disant pour des années (années)
Supposedly for years (years)
Je risque d'être condamné (-amné)
I risk being sentenced (amned)
J'crois qu'j'vais m'en aller (aller)
I think I'ma leave (leave)
Eh, ouais on s'est marié (marié)
Oh, yeah, we got married (married)
Soi-disant pour des années (années)
Supposedly for years (years)
Je risque d'être condamné (amné)
I risk being sentenced (amned)
J'crois qu'j'vais m'en aller (aller)
I think I'ma leave (leave)





Writer(s): sofiane meziou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.