Elams - T'as tout gâché - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Elams - T'as tout gâché




T'as tout gâché
Ты всё испортила
Dès le départ j'avais le truc pour toi
С самого начала я был к тебе расположен
On se sépare j'aurai tout fait pour toi
Мы расстаёмся, хотя я сделал для тебя всё
Bellaki, fais ta vie te retourne pas (ay)
Милая, живи своей жизнью, не оглядывайся назад (ай)
Je t'avais dit si on mêlait la famille beh tout foire
Я же говорил тебе, если вмешаем семью, то всё провалится
Si on mêlait les amis beh tout se sait
Если вмешаем друзей, то всё станет известно
Des disputes à tout vent
Ссоры на каждом шагу
On aura beau espérer pour sauver le couple on aura tout fait
Мы можем сколько угодно надеяться спасти наши отношения, мы сделали всё, что могли
Et on s'est promis quoi qu'il arrive on ne se laisserai pas
И мы обещали друг другу, что что бы ни случилось, мы не расстанемся
Aujourd'hui on se sépare
Сегодня мы расстаёмся
J'commanditerai mon départ
Я организую свой уход
Il restera que mon odeur sous les draps
Под простынями останется только мой запах
On s'connait depuis notre jeune âge
Мы знаем друг друга с юных лет
Les bon moments et les scènes de ménages
Хорошие моменты и сцены семейных скандалов
Et j'ai tout fait pour sauver les meubles
И я сделал всё, чтобы спасти положение
Mais t'as tout cassé, tu voulais les avoir
Но ты всё разрушила, ты хотела получить всё
Et j'ai tout fait (eheee eheee)
И я сделал всё (эхэй эхэй)
T'as tout gâché (eheee eheee)
Ты всё испортила (эхэй эхэй)
J'ai ce bout pour qui reste ta mère
У меня есть этот кусок, который останется твоей матери
Wesh chère, je reviens plus cette fois j'arrête
Дорогая, я больше не вернусь, на этот раз я заканчиваю
Pour moi tu étais de l'or
Для меня ты была золотом
Une pierre précieuse qu'on ne trouve pas dehors
Драгоценным камнем, который не найдёшь на улице
On reste ensemble on s'met ensemble c'est la même
Мы остаёмся вместе, мы сходимся - это одно и то же
Et dire je voulais faire toi ma reine, tu m'as beaucoup fait de peine
И сказать, что я хотел сделать тебя своей королевой, ты причинила мне много боли
Et on s'aime à la haine
И мы любим друг друга до ненависти
La famille s'en mêle c'est la merde sa mère
Семья вмешивается, это кошмар, её мать
On s'est promis quoi qu'il arrive on ne se laisserai pas
Мы обещали друг другу, что что бы ни случилось, мы не расстанемся
Aujourd'hui on se sépare
Сегодня мы расстаёмся
J'commanditerai mon départ
Я организую свой уход
Il restera que mon odeur sous les draps
Под простынями останется только мой запах
On s'connait depuis notre jeune âge
Мы знаем друг друга с юных лет
Les bon moments et les scènes de ménages
Хорошие моменты и сцены семейных скандалов
Et j'ai tout fait pour sauver les meubles
И я сделал всё, чтобы спасти положение
T'as tout cassé, tu voulais les avoir
Ты всё разрушила, ты хотела получить всё
Et j'ai tout fait (eheee eheee)
И я сделал всё (эхэй эхэй)
T'as tout gâché (eheee eheee)
Ты всё испортила (эхэй эхэй)
L'amour mène à la haine, la haine à la rupture
Любовь ведет к ненависти, ненависть к разрыву
On tourne autour du pot on fonce droit dans le mur
Мы ходим вокруг да около, мы несемся прямо в стену
Dis-moi qu'est ce qu'on fait
Скажи мне, что мы делаем
De toutes nos blessures
Со всеми нашими ранами
On m'a dit y'a plus rien à faire quand le cœur se fissure
Мне сказали, что ничего нельзя сделать, когда сердце разбито
On s'est promis quoi qu'il arrive on ne se laisserai pas
Мы обещали друг другу, что что бы ни случилось, мы не расстанемся
Aujourd'hui on se sépare
Сегодня мы расстаёмся
J'commanditerai mon départ
Я организую свой уход
Il restera que mon odeur sous les draps
Под простынями останется только мой запах
On s'connait depuis notre jeune âge
Мы знаем друг друга с юных лет
Les bon moments et les scènes de ménages
Хорошие моменты и сцены семейных скандалов
Et j'ai tout fait pour sauver les meubles
И я сделал всё, чтобы спасти положение
Mais t'as tout cassé, tu voulais les avoir
Но ты всё разрушила, ты хотела получить всё
Et j'ai tout fait (eheee eheee)
И я сделал всё (эхэй эхэй)
T'as tout gâché (eheee eheee)
Ты всё испортила (эхэй эхэй)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.