Paroles et traduction Elan - Odpust Mi Laska
Odpusť
mi
láska,
že
som
bol
zlý
Прости
меня,
любовь,
что
я
был
плохим.
že
som
sa
flákal
a
priveľa
pil
что
я
тусовался
и
слишком
много
пил.
Odpusť
mi
láska
pár
posledných
dní
Прости
меня,
любовь,
последние
несколько
дней.
Keď
som
sa
hádal
a
po
krčmách
bil
Когда
я
поссорился
и
побил
пабы.
Odpusť
mi
láska
že
pridlho
spím
Прости
меня,
любовь,
я
слишком
долго
сплю.
že
toľko
zívam
a
spievam
a
hrám
что
я
зеваю
так
много,
пою
и
играю.
Odpusť
mi
láska
tých
niekoľko
dní
Прости
меня,
любовь
те
несколько
дней.
Keď
som
si
lietal
bez
teba
sám
Когда
я
сам
летел
без
тебя.
Ja
dobre
viem,
láska,
že
som
strašné
číslo
Я
хорошо
знаю,
любовь,
я-ужасное
число.
A
že
život
so
mnou
je
príšerný
boj
И
эта
жизнь
со
мной-ужасная
борьба.
Tak
odpusť
mi
láska
že
to
tak
vyšlo,
Так
что
прости
меня,
любовь,
все
получилось.
že
musím
byť
asi
už
naveky
naveky
Думаю,
я
должна
быть
всегда
и
всегда.
Naveky
naveky
tvoj
Навсегда
и
навсегда
твой.
Odpusť
mi
láska
že
ti
dávam
tak
málo
Прости
меня,
любовь,
что
дала
тебе
так
мало.
Prosím
ťa
láska
trošku
ma
cháp
Я
умоляю
тебя
любить
меня
немного.
Odpusť
mi
láska
to
zlé
čo
sa
stalo
Прости
меня,
любовь,
это
случилось.
Prepáč
mi
láska
že
som
proste
chlap
Прости
меня,
любовь,
я
просто
парень.
Ver
pretože
láska
pred
pekelnou
bránou
Верь,
потому
что
любовь
перед
вратами
ада.
Už
čakajú
drábi
a
chcú
si
mavziať
Они
ждут
драмы
и
хотят
пожениться.
Tak
povedz
im
láska
že
nemajú
nárok
Скажи
же
им,
любовь,
что
они
не
имеют
права.
A
že
ty
ma
nemôžeš
И
что
ты
не
можешь
меня
...
Nikomu
nikomu
nikomu
na
svete
dať
Никому,
никому
в
мире,
никому
не
отдавать.
A
keby
aj
nebo
spadlo
zem
sa
začala
točiť
opačným
smerom
И
даже
если
небо
упало,
Земля
начала
вращаться
в
противоположном
направлении.
A
keby
sa
už
naozaj
ničomu
ničomu
na
tomto
svete
nedalo
veriť
И
если
бы
на
самом
деле
ничто
в
этом
мире
не
могло
быть
доверено.
Jedno
je
isté:
ty
vždy
budeš
moje
decko,
moja
sestra
Одно
точно:
ты
всегда
будешь
моим
ребенком,
моей
сестрой.
Môj
najbližší
priateľ
a
moja
žena.
Lebo
to
čo
je
medzi
nami
Мой
самый
близкий
друг
и
моя
жена,
потому
что
то,
что
между
нами.
Je
jedinečné,
neopakovateľné
a
večné...
Он
уникален,
неповторим
и
вечен...
Ja
dobre
viem,
láska,
že
som
strašné
číslo
Я
хорошо
знаю,
любовь,
я-ужасное
число.
A
že
život
so
mnou
je
príšerný
boj
И
эта
жизнь
со
мной-ужасная
борьба.
Tak
odpusť
mi
láska
že
to
tak
vyšlo
Так
прости
меня,
любовь,
так
получилось.
že
musím
byť
asi
už
naveky
naveky
Думаю,
я
должна
быть
всегда
и
всегда.
Naveky
naveky
tvoj
Навсегда
и
навсегда
твой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): jozo raz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.