Elan - Odpust Mi Laska - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Elan - Odpust Mi Laska




Odpusť mi láska, že som bol zlý
Прости меня, любовь, что я был плохим.
že som sa flákal a priveľa pil
что я тусовался и слишком много пил.
Odpusť mi láska pár posledných dní
Прости меня, любовь, последние несколько дней.
Keď som sa hádal a po krčmách bil
Когда я поссорился и побил пабы.
Odpusť mi láska že pridlho spím
Прости меня, любовь, я слишком долго сплю.
že toľko zívam a spievam a hrám
что я зеваю так много, пою и играю.
Odpusť mi láska tých niekoľko dní
Прости меня, любовь те несколько дней.
Keď som si lietal bez teba sám
Когда я сам летел без тебя.
Ja dobre viem, láska, že som strašné číslo
Я хорошо знаю, любовь, я-ужасное число.
A že život so mnou je príšerný boj
И эта жизнь со мной-ужасная борьба.
Tak odpusť mi láska že to tak vyšlo,
Так что прости меня, любовь, все получилось.
že musím byť asi naveky naveky
Думаю, я должна быть всегда и всегда.
Naveky naveky tvoj
Навсегда и навсегда твой.
Odpusť mi láska že ti dávam tak málo
Прости меня, любовь, что дала тебе так мало.
Prosím ťa láska trošku ma cháp
Я умоляю тебя любить меня немного.
Odpusť mi láska to zlé čo sa stalo
Прости меня, любовь, это случилось.
Prepáč mi láska že som proste chlap
Прости меня, любовь, я просто парень.
Ver pretože láska pred pekelnou bránou
Верь, потому что любовь перед вратами ада.
čakajú drábi a chcú si mavziať
Они ждут драмы и хотят пожениться.
Tak povedz im láska že nemajú nárok
Скажи же им, любовь, что они не имеют права.
A že ty ma nemôžeš
И что ты не можешь меня ...
Nikomu nikomu nikomu na svete dať
Никому, никому в мире, никому не отдавать.
Oóó
ОО
A keby aj nebo spadlo zem sa začala točiť opačným smerom
И даже если небо упало, Земля начала вращаться в противоположном направлении.
A keby sa naozaj ničomu ničomu na tomto svete nedalo veriť
И если бы на самом деле ничто в этом мире не могло быть доверено.
Jedno je isté: ty vždy budeš moje decko, moja sestra
Одно точно: ты всегда будешь моим ребенком, моей сестрой.
Môj najbližší priateľ a moja žena. Lebo to čo je medzi nami
Мой самый близкий друг и моя жена, потому что то, что между нами.
Je jedinečné, neopakovateľné a večné...
Он уникален, неповторим и вечен...
Ja dobre viem, láska, že som strašné číslo
Я хорошо знаю, любовь, я-ужасное число.
A že život so mnou je príšerný boj
И эта жизнь со мной-ужасная борьба.
Tak odpusť mi láska že to tak vyšlo
Так прости меня, любовь, так получилось.
že musím byť asi naveky naveky
Думаю, я должна быть всегда и всегда.
Naveky naveky tvoj
Навсегда и навсегда твой.
Oóó...
Уоу...
Tvoj.
Твой.





Writer(s): jozo raz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.