Elane - Átomos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elane - Átomos




Átomos
Atoms
(Pa' to'a la gente que está a mi lado)
(For all the people who are by my side)
Esto va dedicado a to'a la gente que a mi lado
This is dedicated to all the people who by my side
Os lo han servido crudo, joder, lo habéis cocinado
They served it to you raw, damn, you cooked it
Claro que sabe bien cuando te lo has currado
Of course it tastes good when you've worked hard for it
Tu salario alimentaba todo el barrio
Your salary fed the whole neighborhood
Carajo
Damn
Las cosas simples no son solo simples cosas
Simple things are not just simple things
Aprendí que hay verdades dolorosas
I learned that there are painful truths
Que las personas seguirán siendo personas
That people will still be people
Y entendí
And I understood
Que las personas se equivocan
That people make mistakes
Vestí de seda; me quité la coraza
I dressed in silk; I took off my armor
Me puse triste cuando supe que no estaba
I got sad when I knew she wasn't there
Reconozco que me duele recordarla
I admit that it hurts to remember her
Aunque para nada cambio ese millón de gracias
Although I wouldn't change that million thanks for anything
La vida es corta, el tiempo engaña
Life is short, time deceives
Lo bonito es vivirla no ver como ésta se acaba
The beautiful thing is to live it, not to see how it ends
A quien gasta su tiempo con mierda de programas
To those who waste their time with crap programs
Yo prefiero invertirlo en estas parrafadas
I prefer to invest it in these paragraphs
Y la verda' es que no me provoca mucha ansiedad
And the truth is that it doesn't give me much anxiety
Sali' a la calle sin un duro qué gastar
I went out on the street without a dime to spend
Perdí mi tiempo y ahora si me va
I wasted my time and now it's going well for me
Acostarme tarde, comer poco y empezar a rapear
Going to bed late, eating little and starting to rap
Y la verda' es que no me provoca mucha ansiedad
And the truth is that it doesn't give me much anxiety
Sali' a la calle sin un duro qué gastar
I went out on the street without a dime to spend
Perdí mi tiempo y ahora si me va
I wasted my time and now it's going well for me
Acostarme tarde, comer poco y empezar a rapear
Going to bed late, eating little and starting to rap
Nunca he cambiado, no quiero perder mis hábitos
I have never changed, I don't want to lose my habits
Me volvió loca vivir en un mundo estético
Living in an aesthetic world drove me crazy
Almaceno miedos como Hitchcock
I store fears like Hitchcock
Tropezar se me hizo mundo como Jason
Tripping became my world like Jason
Una película es buena cuando el precio de la cena,
A movie is good when the price of dinner,
La entrada al cine y la cochera valieron la pena
The movie ticket and the garage were worth it
Pido disculpas, se me hincharon las venas
I apologize, my veins swelled up
Y al salir del garito vi que aquel gallito se puso a mi vera
And when I left the bar I saw that little rooster standing by me
Me dijo: "Nena esta será tu condena,
He said: "Girl this will be your sentence,
Una cara bonita dos buenas tetas y eso que te llevas"
A pretty face, two nice tits and that's what you get"
Le dije: "Cacho no tienes ni puta idea de lo
I said: "Asshole, you have no fucking idea
Que este cuerpo aguanta por niñatos que dan pena"
How much this body puts up with for brats who are pitiful"
Mierda
Shit
Quedó para'o como si le sorprendiera que
He was left frozen as if he were surprised that
Una chiquita le tocara aquello que no suena
A little girl would touch that thing that doesn't make a sound
Me dijo: "Niña no me grites, ponte a hacer la cena"
He said: "Girl don't yell at me, get to making dinner"
Y pa' cenar puse los huevos metidos en la cazuela
And for dinner I put the eggs in the pot
Sexo bélico, amor armónico
Warlike sex, harmonious love
Tu cuerpo en mí, un explosivo octógeno
Your body in mine, an octonane explosive
Palmo a palmo y plomo a plomo:
Inch by inch and lead by lead:
En ese cuco flotábamos como átomos
In that cuckoo's nest we floated like atoms
Sexo bélico, amor armónico
Warlike sex, harmonious love
Tu cuerpo en mí, un explosivo octógeno
Your body in mine, an octonane explosive
Palmo a palmo y plomo a plomo:
Inch by inch and lead by lead:
En ese cuco flotábamos como átomos
In that cuckoo's nest we floated like atoms
Y la verda' es que no me provoca mucha ansiedad
And the truth is that it doesn't give me much anxiety
Sali' a la calle sin un duro qué gastar
I went out on the street without a dime to spend
Perdí mi tiempo y ahora si me va
I wasted my time and now it's going well for me
Acostarme tarde, comer poco y empezar a rapear
Going to bed late, eating little and starting to rap
Y la verda' es que no me provoca mucha ansiedad
And the truth is that it doesn't give me much anxiety
Sali' a la calle sin un duro qué gastar
I went out on the street without a dime to spend
Perdí mi tiempo y ahora si me va
I wasted my time and now it's going well for me
Acostarme tarde, comer poco y empezar a rapear
Going to bed late, eating little and starting to rap
Á- átomos
A- atoms
Me quité la coraza, carajo
I took off my armor, damn
Á- átomos
A- atoms
Su Elane
Your Elane
Hay verdades dolorosas, carajo
There are painful truths, damn
Dolorosas
Painful
Átomos
Atoms
(Pa toa la gente que está a mi lado,
(For all the people who are by my side, yeah
Os lo han servido crudo, ah
They served it to you raw, uh
Lo habéis cocinado
You cooked it
Su Elane)
Your Elane)





Writer(s): Daniel Monreal Laborda, Elena Maté Zaragoza, Horcio Cisneros Robles


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.