Paroles et traduction Elaquent - Hard Times
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hard Times
Тяжелые Времена
Baby,
it's
the
hard
times
that
are
putting
you
down
Детка,
это
трудные
времена
сбивают
тебя
с
ног,
To
the
pavement,
to
the
solid
ground
Втаптывают
в
асфальт,
бросают
на
голую
землю.
It's
gonna
be
the
hard
times
Это
трудные
времена,
That'll
leave
you
when
things
are
cheap
again
Которые
оставят
тебя,
когда
все
станет
дешево.
Baby,
it's
the
hard
times,
don't
you
know
Детка,
это
тяжелые
времена,
разве
ты
не
знаешь,
That
has
taken
the
shine
off
your
golden
look
Которые
украли
блеск
твоей
золотой
улыбки,
It's
gonna
be
the
hard
times
that'll
leave
you
when
Это
трудные
времена,
которые
покинут
тебя,
You
come
back
to
me
again
Когда
ты
снова
вернешься
ко
мне.
Hard
times,
you're
running
scared
on
the
streers
Тяжелые
времена,
ты
в
ужасе
бежишь
по
улицам,
Hard
times,
with
all
beggars
and
the
priests
Тяжелые
времена
со
всеми
нищими
и
попами,
Hard
times,
with
the
welfare
checking
here
on
time
Тяжелые
времена
с
проверкой
пособий,
приходящей
вовремя,
Telling
everybody
everything's
just
fine
Уверяющей
всех,
что
все
в
порядке.
Hard
times,
hard
times
Тяжелые
времена,
тяжелые
времена.
Baby,
it's
the
hard
times,
and
the
taste
is
here
Детка,
это
тяжелые
времена,
и
вкус
на
губах
сменился
From
champagne,
going
to
sipping
on
beer
С
шампанского
на
глоток
пива.
Baby,
it's
the
hard
times
that's
eating
on
your
soul
Детка,
это
тяжелые
времена
разъедают
твою
душу,
It's
about
time
you
know
Пора
бы
тебе
это
понять.
Hard
times,
they've
raised
the
price
of
smoke
and
drink
Тяжелые
времена,
они
подняли
цены
на
сигареты
и
выпивку,
Hard
times,
gonna
make
make
me
stop
and
think
Тяжелые
времена
заставят
меня
остановиться
и
задуматься.
Hard
times,
will
it
ever
be
the
same
Тяжелые
времена,
будет
ли
когда-нибудь
так,
как
прежде?
All
this
talk
of
a
chance
of
work
is
just
a
crazy
game
Все
эти
разговоры
о
возможности
найти
работу
- просто
глупая
игра.
Hard
times,
they're
gonna
force
you
to
the
wall
Тяжелые
времена,
они
прижмут
тебя
к
стенке,
Hard
times,
'til
there's
nothing
left
at
all
Тяжелые
времена,
пока
от
тебя
ничего
не
останется.
Hard
times,
this
walking
wreck
ain't
worth
a
dime
Тяжелые
времена,
эта
ходячая
развалина
не
стоит
и
цента,
Got
your
head
hanging
down
in
there
with
the
line
Твоя
голова
опущена
вниз,
ты
стоишь
в
очереди
с
остальными.
Hard
times,
it
seems
the
whole
world
has
quit
Тяжелые
времена,
кажется,
что
весь
мир
опустил
руки,
Hard
times,
you've
got
no
future,
got
no
past
Тяжелые
времена,
у
тебя
нет
будущего,
нет
прошлого,
Hard
times,
just
how
long
can
it
last
Тяжелые
времена,
как
долго
это
может
продолжаться?
You
wake
up
one
day
and
find
out
it's
gone
in
a
flash
Однажды
ты
проснешься
и
обнаружишь,
что
они
исчезли
в
мгновение
ока.
Hard
times!
Тяжелые
времена!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.