Elastic Bond - Back To Basics - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Elastic Bond - Back To Basics




Back To Basics
Обратно к истокам
Take it back, back to when I was a little child
Возвращаюсь назад, в то время, когда я был ребенком,
Take it back, back to basics
Возвращаюсь назад, к истокам.
I remember back in the day
Я помню то время,
In a summer afternoon
летним полднем,
Running 'round all day with my friends
Я бегал весь день с друзьями,
Watching my favorite cartoon
Смотрел свои любимые мультфильмы,
Running 'round the neighborhood in my bicycle
Катался по району на велосипеде,
Falling down, getting back up again
Падал, снова вставал,
Reaching for the world and a popsicle
Тянулся к миру и к фруктовому льду
From the ice cream man
От мороженщика.
Take it back, back to when I was a little child
Возвращаюсь назад, в то время, когда я был ребенком,
Take it back, back to basics
Возвращаюсь назад, к истокам.
Take it back, when I had no worries on my mind
Возвращаюсь назад, когда у меня не было никаких забот,
Take it back, back to basics
Возвращаюсь назад, к истокам.
Thinking back the good ol' days
Вспоминая те славные деньки,
Ain't got nothing to regret
Мне не о чем жалеть,
Hidin' out and skipping school
Прятался и прогуливал школу,
Smoking my first cigarette
Курил свою первую сигарету.
Mama used to worry all the time
Мама все время волновалась,
Don't worry mama I'm doing fine
Не волнуйся, мама, у меня все хорошо.
Keep it simple is a thing
Простота - это то,
That is always on my mind
О чем я всегда помню.
Take it back, back to when I was a little child
Возвращаюсь назад, в то время, когда я был ребенком,
Take it back, back to basics
Возвращаюсь назад, к истокам.
Take it back, back to when I had no worries on my mind
Возвращаюсь назад, когда у меня не было никаких забот,
Take it back, back to basics
Возвращаюсь назад, к истокам.
I was the worst in little league but the funniest in the dugout
Я был худшим в детской лиге, но самым смешным в запасе,
Sittin' on the pine makin' the players bug out
Сидел на скамейке, заставляя игроков психовать.
Those were the days of building a clubhouse
Это были дни строительства штаб-квартир,
When friends who thug now used to be cub scouts
Когда друзья, которые сейчас бандиты, были бойскаутами.
Riding my bicycle, campfires magical
Катался на велосипеде, волшебные костры,
Imagination made anything possible
Воображение делало все возможным.
Trading figurines for micromachines
Менял фигурки на микромашины,
Splashing water in the bathtub with my submarine
Плескался водой в ванне со своей подводной лодкой,
Short days, long summers, no hassle
Короткие дни, долгое лето, никаких хлопот,
Using bed sheets to make my room a castle
Использовал простыни, чтобы сделать свою комнату замком.
Tagging my first wall, did it in broad day
Разрисовывал свою первую стену, делал это средь бела дня,
Bragging about basketball plays I made
Хвастался баскетбольными приемами, которые я делал.
Shopping at Payless know when I played best
Покупал обувь в Payless, но играл лучше,
Than most kids with Nikes in recess
Чем большинство детей в Nike на переменах.
I know now what I knew then
Сейчас я знаю то, что знал тогда,
That I was rich with family, old and new friends
Что я был богат семьей, старыми и новыми друзьями.
Going up a ladder, climbing up a mango tree
Залезал на лестницу, взбирался на манговое дерево,
Nothing even matters, life is so sweet to me
Ничто не имело значения, жизнь была так прекрасна для меня.
Take it back, back to basics
Возвращаюсь назад, к истокам.
Going up a ladder, climbing up a mango tree
Залезал на лестницу, взбирался на манговое дерево,
Nothing even matters, life is so sweet to me
Ничто не имело значения, жизнь была так прекрасна для меня.
Take it back, back to basics
Возвращаюсь назад, к истокам.
Going up a ladder, climbing up a mango tree
Залезал на лестницу, взбирался на манговое дерево,
Nothing even matters, life is so sweet to me
Ничто не имело значения, жизнь была так прекрасна для меня.
Take it back, back to basics
Возвращаюсь назад, к истокам.





Writer(s): Lourdes Sofia Romero, Andres G. Ponce


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.