Elba Ramalho - Braia Dengosa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Elba Ramalho - Braia Dengosa




Braia Dengosa
Озорная мелодия
Ao pesquisar a obra de Seu Luiz
Изучая творчество мэтра Луиса,
Encontramos algo inusitado
Мы наткнулись на нечто необычное:
Um belíssimo maracatu
Прекрасный маракату,
Que também cabe no seu matulão
Который также помещается в твой мешок странника.
Eu tenho a honra e alegria de receber nesse palco
Для меня честь и радость принимать на этой сцене
Esse grande percussionista
Этого великого перкуссиониста,
Esse grande músico pernambucano
Этого великого музыканта из Пернамбуку,
De alma grande e nobre, cidadão do mundo
Человека с большим и благородным сердцем, гражданина мира
Naná Vasconcelos
Нана Васконселуша.
No maraca (no maracatu)
В мараке маракату)
No maraca (no maracatu)
В мараке маракату)
No maraca (no maracatu)
В мараке маракату)
No maraca (no maracatu)
В мараке маракату)
No maraca (no maracatu)
В мараке маракату)
O maracatu, dança negra
Маракату, танец чернокожих,
E o fado tão português
И фаду, такой португальский,
No Brasil se juntaram
В Бразилии соединились,
Não sei que ano, que mês
Не знаю, в каком году, в каком месяце.
sei é que foi Pernambuco
Знаю лишь, что это был Пернамбуку,
Quem fez essa braia dengosa
Кто создал эту озорную мелодию,
Que nos deu o baião
Который подарил нам байяо,
Que é dança faceira e gostosa
Что за веселый и заводной танец!
Português com o fado e guitarra cantava o amor
Португалец с фаду и гитарой пел о любви,
E o negro ao som do batuque chorava de dor
А негр под звуки барабанов плакал от боли
Com melê, com gonguê
С меле, с гонге,
Com zabumba e cantando nagô (oi)
С забамба и пением наго (ой)
Foi a melodia do branco
Это была мелодия белого человека
E o batucado em zulu
И бой барабанов на языке зулу,
Que nos deu o baião
Что подарило нам байяо,
Que nasceu do fado e do maracatu
Который родился из фаду и маракату.
O maracatu, dança negra
Маракату, танец чернокожих,
E o fado tão português
И фаду, такой португальский,
No Brasil se juntaram
В Бразилии соединились,
Não sei que ano, que mês
Не знаю, в каком году, в каком месяце.
sei é que foi Pernambuco
Знаю лишь, что это был Пернамбуку,
Quem fez essa braia dengosa
Кто создал эту озорную мелодию,
Que nos deu o baião
Который подарил нам байяо,
Que é dança faceira e gostosa
Что за веселый и заводной танец!
Português com o fado e guitarra cantava o amor
Португалец с фаду и гитарой пел о любви,
E o negro ao som do batuque chorava de dor
А негр под звуки барабанов плакал от боли
Com melê, com gonguê
С меле, с гонге,
Com zabumba, e cantando nagô (oi)
С забамба и пением наго (ой)
Foi a melodia do branco
Это была мелодия белого человека
E o batucado em zulu
И бой барабанов на языке зулу,
Que nos deu o baião
Что подарило нам байяо,
Que nasceu do fado e do maracatu
Который родился из фаду и маракату.
No maraca (no maracatu)
В мараке маракату)





Writer(s): Luiz Gonzaga Do Nascimento, Jose De Souza Dantas Filho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.