Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ciranda da Rosa Vermelha
Reigen der roten Rose
Teu
beijo
doce
tem
sabor
do
mel
da
cana
Dein
süßer
Kuss
schmeckt
nach
Zuckerrohrhonig
Sou
tua
ama,
tua
escrava,
meu
amor
Ich
bin
deine
Liebende,
deine
Sklavin,
meine
Liebe
Sou
tua
cama,
teu
engenho,
teu
moinho
Ich
bin
dein
Bett,
deine
Zuckermühle,
deine
Mühle
Tu
és
feito
o
passarinho
Du
bist
wie
der
kleine
Vogel
Que
se
chama
beija-flor
Der
Kolibri
heißt
Sou
tua
cama,
teu
engenho,
teu
moinho
Ich
bin
dein
Bett,
deine
Zuckermühle,
deine
Mühle
Tu
és
feito
passarinho
Du
bist
wie
der
kleine
Vogel
Que
se
chama
beija-flor
Der
Kolibri
heißt
Sou
rosa
vermelha
Ich
bin
eine
rote
Rose
Ai,
meu
bem
querer
Ach,
mein
Liebster
Beija-flor,
sou
tua
rosa
Kolibri,
ich
bin
deine
Rose
Hei
de
amar-te
até
morrer
Ich
werde
dich
lieben
bis
zum
Tod
Sou
rosa
vermelha
Ich
bin
eine
rote
Rose
Ai,
meu
bem
querer
Ach,
mein
Liebster
Beija-flor,
sou
tua
rosa
Kolibri,
ich
bin
deine
Rose
Hei
de
amar-te
até
morrer
Ich
werde
dich
lieben
bis
zum
Tod
Quando
tu
voas
Wenn
du
fliegst
Pra
beijar
as
outras
flores
Um
die
anderen
Blumen
zu
küssen
Eu
sinto
dores
Fühle
ich
Schmerzen
Um
ciúme
e
um
calor
Eifersucht
und
eine
Hitze
Que
toma
o
peito,
o
meu
corpo
e
invade
a
alma
Die
meine
Brust,
meinen
Körper
erfasst
und
die
Seele
durchdringt
Só
meu
beija-flor
acalma
Nur
mein
Kolibri
beruhigt
Tua
escrava,
meu
senhor
Deine
Sklavin,
mein
Herr
Que
toma
o
peito,
o
meu
corpo
e
invade
a
alma
Die
meine
Brust,
meinen
Körper
erfasst
und
die
Seele
durchdringt
Só
meu
beija-flor
acalma
Nur
mein
Kolibri
beruhigt
Tua
escrava,
meu
senhor
Deine
Sklavin,
mein
Herr
Sou
rosa
vermelha
Ich
bin
eine
rote
Rose
Ai,
meu
bem
querer
Ach,
mein
Liebster
Beija-flor,
sou
tua
rosa
Kolibri,
ich
bin
deine
Rose
Hei
de
amar-te
até
morrer
Ich
werde
dich
lieben
bis
zum
Tod
Sou
rosa
vermelha
Ich
bin
eine
rote
Rose
Ai,
meu
bem
querer
Ach,
mein
Liebster
Beija-flor,
sou
tua
rosa
Kolibri,
ich
bin
deine
Rose
Hei
de
amar-te
até
morrer
Ich
werde
dich
lieben
bis
zum
Tod
Quando
tu
voas
Wenn
du
fliegst
Pra
beijar
as
outras
flores
Um
die
anderen
Blumen
zu
küssen
Eu
sinto
dores
Fühle
ich
Schmerzen
Um
ciúme
e
um
calor
Eifersucht
und
eine
Hitze
Que
toma
o
peito,
o
meu
corpo
e
invade
a
alma
Die
meine
Brust,
meinen
Körper
erfasst
und
die
Seele
durchdringt
Só
meu
beija-flor
acalma
Nur
mein
Kolibri
beruhigt
Tua
escrava,
meu
senhor
Deine
Sklavin,
mein
Herr
Que
toma
o
peito,
o
meu
corpo
e
invade
a
alma
Die
meine
Brust,
meinen
Körper
erfasst
und
die
Seele
durchdringt
Só
meu
beija-flor
acalma
Nur
mein
Kolibri
beruhigt
Tua
escrava,
meu
senhor
Deine
Sklavin,
mein
Herr
Sou
rosa
vermelha
Ich
bin
eine
rote
Rose
Ai,
meu
bem
querer
Ach,
mein
Liebster
Beija-flor,
sou
tua
rosa
Kolibri,
ich
bin
deine
Rose
E
hei
de
amar-te
até
morrer
Und
ich
werde
dich
lieben
bis
zum
Tod
Sou
rosa
vermelha
Ich
bin
eine
rote
Rose
Ai,
meu
bem
querer
Ach,
mein
Liebster
Beija-flor,
sou
tua
rosa
Kolibri,
ich
bin
deine
Rose
Hei
de
amar-te
até
morrer
Ich
werde
dich
lieben
bis
zum
Tod
Beija-flor,
sou
tua
rosa
Kolibri,
ich
bin
deine
Rose
Hei
de
amar-te
até
morrer
Ich
werde
dich
lieben
bis
zum
Tod
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alceu Valenca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.