Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Folia de Rua
Street Carnival
Ih,
simbora!
Oh,
let's
go!
Cara
de
malandro
boa
pinta
só
vale
A
cool
guy's
face
is
only
worth
it
No
carnaval
de
rua
At
the
street
carnival
A
folia
não
pertence
a
ninguém
Carnival
belongs
to
no
one
Tá
cada
um
na
sua
Everyone's
doing
their
own
thing
Palhaços,
pirilampos,
Colombinas
se
esbaldam
Clowns,
fireflies,
Columbines
have
a
blast
Nos
braços
de
um
Pierrô
In
the
arms
of
a
Pierrot
Abra
seu
abraço
e
sorria
Open
your
arms
and
smile
Que
a
verdadeira
folia
de
rua
chegou
The
real
street
carnival
has
arrived
Bicho,
bicho,
bicho,
bicho
maluco
não
paga
Crazy
guy,
crazy
guy,
crazy
guy,
crazy
guy
doesn't
pay
Vai
todo
mundo
nessa
Everyone's
in
on
it
Se
a
galera
passa
acendendo
a
massa
If
the
crowd
passes
by
lighting
up
the
street
O
carnaval
começa
The
carnival
begins
Confete,
serpentina,
purpurina,
cachaça
Confetti,
streamers,
glitter,
cachaça
Chuva,
suor
e
tesão
Rain,
sweat,
and
heat
Essa
alegria
é
a
Folia
de
Rua
This
joy
is
the
Street
Carnival
Que
tá
na
sua
mexendo
com
a
multidão
That's
in
your
face,
stirring
up
the
crowd
Atrás
do
trio
elétrico
eu
vou,
eu
vou
Behind
the
electric
trio
I
go,
I
go
No
passo
dessa
banda
eu
vou
atrás
In
the
steps
of
this
band,
I'll
follow
Em
tudo
quanto
é
bloco
eu
ainda
acho
pouco
In
every
block,
I
still
find
it
too
little
Quero
muito,
é
muito
mais
I
want
a
lot,
much
more
Atrás
do
trio
elétrico
eu
vou,
eu
vou
Behind
the
electric
trio
I
go,
I
go
No
passo
dessa
banda
eu
vou
brincar
In
the
steps
of
this
band,
I'll
play
Nessa
folia
quero
ver
você
entrar
In
this
carnival,
I
want
to
see
you
come
in
Cara
de
malandro
boa
pinta
só
vale
A
cool
guy's
face
is
only
worth
it
No
carnaval
de
rua
At
the
street
carnival
A
folia
não
pertence
a
ninguém
Carnival
belongs
to
no
one
Tá
cada
um
na
sua
Everyone's
doing
their
own
thing
Palhaços,
pirilampos,
Colombinas
se
esbaldam
Clowns,
fireflies,
Columbines
have
a
blast
Nos
braços
de
um
Pierrô
In
the
arms
of
a
Pierrot
Abra
seu
abraço
e
sorria
Open
your
arms
and
smile
Que
a
verdadeira
folia
de
rua
chegou
The
real
street
carnival
has
arrived
Bicho,
bicho,
bicho,
bicho
maluco
não
paga
Crazy
guy,
crazy
guy,
crazy
guy,
crazy
guy
doesn't
pay
Vai
todo
mundo
nessa
Everyone's
in
on
it
Se
a
galera
passa
acendendo
a
massa
If
the
crowd
passes
by
lighting
up
the
street
O
carnaval
começa
The
carnival
begins
Confete,
serpentina,
purpurina,
cachaça
Confetti,
streamers,
glitter,
cachaça
Chuva,
suor
e
tesão
Rain,
sweat,
and
heat
Essa
alegria
é
a
Folia
de
Rua
This
joy
is
the
Street
Carnival
Que
tá
na
sua
mexendo
com
a
multidão
That's
in
your
face,
stirring
up
the
crowd
Atrás
do
trio
elétrico
eu
vou,
eu
vou
Behind
the
electric
trio
I
go,
I
go
No
passo
dessa
banda
eu
vou
atrás
In
the
steps
of
this
band,
I'll
follow
Em
tudo
quanto
é
bloco
eu
ainda
acho
pouco
In
every
block,
I
still
find
it
too
little
Quero
muito,
é
muito
mais
I
want
a
lot,
much
more
Atrás
do
trio
elétrico
eu
vou,
eu
vou
Behind
the
electric
trio
I
go,
I
go
No
passo
dessa
dança
eu
vou
brincar
In
the
steps
of
this
dance,
I'll
play
Nessa
folia
quero
ver
você
entrar
In
this
carnival,
I
want
to
see
you
enter
Ih,
simbora,
galera!
Let's
go,
guys!
Salve
o
Folia
de
Rua!
Long
live
the
Street
Carnival!
Muito
axé
nesse
carnaval!
Lots
of
blessings
on
this
carnival!
Feliz
ano
2000
pra
todos!
Happy
2000
to
all!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.