Paroles et traduction Elba Ramalho - Nordeste Independete (Imagine O Brasil)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nordeste Independete (Imagine O Brasil)
Nordeste Independete (Imagine Brazil)
Os
politicos,
os
homens
do
poder
The
politicians,
the
men
of
power
Esses
que
deveriam
resolver,
se
empenhar
Those
who
should
resolve,
engage
E
resolver
e
solucionar
os
problemas
And
resolve
and
solve
the
problems
Sérios
e
definitivos
do
nosso
país
Serious
and
definitive
of
our
country
Eles
permanecem
em
Brasília
nos
gabinetes
They
remain
in
Brasilia
in
the
offices
Quando
se
aproxima
os
anos
das
eleições
When
the
election
years
approach
Eles
saem
de
Brasília...
não
é?
Vão
lá...
They
leave
Brasilia...
don't
they?
They
go
there...
Eles
pegam
um
avião,
vão
lá
no
Nordeste
They
take
a
plane,
go
to
the
Northeast
Sobrevoam
a
região,
né,
se
certificam
They
fly
over
the
region,
right,
they
certify
De
que
a
seca
realmente
no
Nordeste
That
the
drought
really
is
in
the
Northeast
E,
entra
ano,
sai
ano
nada
vem
e
o
Sertão
And,
year
after
year,
nothing
comes
and
the
Sertão
Continua
ao
Deus
dará
Continues
at
God's
will
Então
diante
dessas
circunstâncias
todas
So,
given
all
these
circumstances
É
que
o
Poeta
Popular
já
ta
fazendo
músicas
That's
why
the
People's
Poet
is
already
making
music
Coisas
engraçadas
evidentemete
mas
é
mais
ou
menos
assim:
Funny
things
obviously
but
it's
more
or
less
like
this:
Imagine
o
Brasil
ser
dividido
e
o
Nordeste
ficar
independente
Imagine
Brazil
being
divided
and
the
Northeast
becoming
independent
Então
senhoras
e
senhores
com
vocês:
So
ladies
and
gentlemen,
with
you:
Ivanildo
Vila
Nova,
e
Trupizupe
Bráulio
Tavares
o
raio
da
silibrina
Ivanildo
Vila
Nova,
and
Trupizupe
Bráulio
Tavares,
the
ray
of
silibinin
Já
que
existe
no
sul
esse
conceito
Since
there
is
in
the
South
this
concept
Que
o
nordeste
é
ruim,
seco
e
ingrato
That
the
Northeast
is
bad,
dry
and
ungrateful
Já
que
existe
a
separação
de
fato
Since
the
separation
already
exists
in
fact
É
preciso
torná-la
de
direito
It
is
necessary
to
make
it
legal
Quando
um
dia
qualquer
isso
for
feito
When
one
day
this
is
done
Todos
dois
vão
lucrar
imensamente
Both
will
profit
immensely
Começando
uma
vida
diferente
Starting
a
different
life
De
que
a
gente
até
hoje
tem
vivido
Than
the
one
we
have
lived
until
today
Imagina
o
Brasil
ser
dividido
Imagine
Brazil
being
divided
E
o
Nordeste
ficar
independente
And
the
Northeast
becoming
independent
Dividindo
a
partir
de
Salvador
Dividing
from
Salvador
O
nordeste
seria
outro
país
The
Northeast
would
be
another
country
Vigoroso,
leal,
rico
e
feliz
Vigorous,
loyal,
rich
and
happy
Sem
dever
a
ninguém
no
exterior
Not
owing
anything
to
anyone
abroad
Jangadeiro
seria
o
senador
Jangadeiro
would
be
the
senator
O
cassaco
de
roça
era
o
suplente
The
farmhand
would
be
the
alternate
Cantador
de
viola,
o
presidente
Viola
singer,
the
president
O
vaqueiro
era
o
líder
do
partido
The
cowboy
was
the
party
leader
Imagina
o
Brasil
ser
dividido
Imagine
Brazil
being
divided
E
o
Nordeste
ficar
independente
And
the
Northeast
becoming
independent
Em
Recife,
o
distrito
industrial
In
Recife,
the
industrial
district
O
idioma
ia
ser
nordestinense
The
language
would
be
Northeastern
A
bandeira
de
renda
Cearense
The
flag
of
Ceará
lace
"Asa
Branca"
era
o
hino
nacional
"Asa
Branca"
was
the
national
anthem
O
folheto
era
o
símbolo
oficial
The
pamphlet
was
the
official
symbol
A
moeda,
o
tostão
de
antigamente
The
currency,
the
penny
of
old
Conselheiro
seria
o
inconfidente
Conselheiro
would
be
the
inconfident
Lampião,
o
herói
inesquecido
Lampião,
the
unforgettable
hero
Imagina
o
Brasil
ser
dividido
Imagine
Brazil
being
divided
E
o
Nordeste
ficar
independente
And
the
Northeast
becoming
independent
O
Brasil
ia
ter
de
importar
Brazil
would
have
to
import
Do
nordeste
algodão,
cana,
caju
From
the
Northeast,
cotton,
sugarcane,
cashew
Carnaúba,
laranja,
babaçu
Carnauba,
orange,
babassu
Abacaxi
e
o
sal
de
cozinhar
Pineapple
and
cooking
salt
O
arroz,
o
agave
do
lugar
Rice,
local
agave
O
petróleo,
a
cebola,
o
aguardente
Oil,
onion,
brandy
O
nordeste
é
auto-suficiente
The
Northeast
is
self-sufficient
O
seu
lucro
seria
garantido
Your
profit
would
be
guaranteed
Imagina
o
Brasil
ser
dividido
Imagine
Brazil
being
divided
E
o
Nordeste
ficar
independente
And
the
Northeast
becoming
independent
Se
isso
aí
se
tornar
realidade
If
this
becomes
a
reality
E
alguém
do
Brasil
nos
visitar
And
someone
from
Brazil
visits
us
Nesse
nosso
país
vai
encontrar
In
this
country
of
ours
you
will
find
Confiança,
respeito
e
amizade
Confidence,
respect
and
friendship
Tem
o
pão
repartido
na
metade
There
is
bread
split
in
half
Temo
prato
na
mesa,
a
cama
quente
There
is
a
plate
on
the
table,
a
warm
bed
Brasileiro
será
irmão
da
gente
Brazilian
will
be
our
brother
Vai
pra
lá
que
será
bem
recebido
Go
there
and
you
will
be
well
received
Imagina
o
Brasil
ser
dividido
Imagine
Brazil
being
divided
E
o
Nordeste
ficar
independente
And
the
Northeast
becoming
independent
Eu
não
quero,
com
isso,
que
vocês
I
don't
want
you
to
Imaginem
que
eu
tento
ser
grosseiro
Imagine
that
I
am
trying
to
be
rude
Pois
se
lembrem
que
o
povo
brasileiro
For
remember
that
the
Brazilian
people
É
amigo
do
povo
português
He
is
a
friend
of
the
Portuguese
people
Se
um
dia
a
separação
se
fez
If
one
day
the
separation
took
place
Todos
os
dois
se
respeitam
no
presente
Both
respect
each
other
in
the
present
Se
isso
aí
já
deu
certo
antigamente
If
this
has
already
worked
in
the
past
Nesse
exemplo
concreto
e
conhecido
In
this
concrete
and
well-known
example
Imagina
o
Brasil
ser
dividido
Imagine
Brazil
being
divided
E
o
nordeste
ficar
independente
And
the
northeast
becoming
independent
Povo
do
meu
Brasil
People
of
my
Brazil
Políticos
brasileiros
Brazilian
politicians
Não
pensem
que
vocês
nos
enganam
Don't
think
you
fool
us
Porque
nosso
povo
não
é
besta
Because
our
people
are
not
stupid
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vila Nova Ivanildo, Braulio Fernandes Tavares Neto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.