Elba Ramalho - O Canto da Ema - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elba Ramalho - O Canto da Ema




O Canto da Ema
The Cry of the Rhea
A ema gemeu no tronco do juremá
The rhea moaned on the trunk of the juremá tree
A ema gemeu no tronco do juremá
The rhea moaned on the trunk of the juremá tree
A ema gemeu no tronco do juremá
The rhea moaned on the trunk of the juremá tree
A ema gemeu no tronco do juremá
The rhea moaned on the trunk of the juremá tree
Foi um sinal bem triste, morena
It was a very sad sign, my love
Fiquei a imaginar
I started to imagine
Será que o nosso amor, morena
Could it be that our love, my love
Que vai se acabar?
Is going to end?
Você bem sabe que a ema quando canta
You know very well that when the rhea sings
Vem trazendo no seu canto um bocado de azar
It brings a lot of bad luck in its song
Eu tenho medo, pois acho que é muito cedo
I'm afraid, because I think it's too early
Muito cedo meu benzinho
Too early, my love
Pra esse amor se acabar
For this love to end
Vem morena (vem, vem, vem)
Come, my love (come, come, come)
Me beijar (me beijar)
Kiss me (kiss me)
um beijo (dá um beijo)
Give me a kiss (give me a kiss)
Pra esse medo se acabar
To end this fear
Vem morena (vem, vem, vem)
Come, my love (come, come, come)
Me beijar (me beijar)
Kiss me (kiss me)
um beijo (dá um beijo)
Give me a kiss (give me a kiss)
Pra esse medo se acabar
To end this fear
A ema gemeu no tronco do juremá
The rhea moaned on the trunk of the juremá tree
A ema gemeu no tronco do juremá
The rhea moaned on the trunk of the juremá tree
A ema gemeu no tronco do juremá
The rhea moaned on the trunk of the juremá tree
A ema gemeu no tronco do juremá
The rhea moaned on the trunk of the juremá tree
Diga, professor Jackson do Pandeiro!
Tell me, Professor Jackson of the Tambourine!
Saudade!
Miss you!
A ema gemeu no tronco do juremá
The rhea moaned on the trunk of the juremá tree
Diz que a ema gemeu no tronco do juremá
They say the rhea moaned on the trunk of the juremá tree
A ema gemeu no tronco do juremá
The rhea moaned on the trunk of the juremá tree
A ema gemeu no tronco do juremá
The rhea moaned on the trunk of the juremá tree
Foi um sinal bem triste, morena
It was a very sad sign, my love
Fiquei a imaginar
I started to imagine
Será que o nosso amor, moreninha
Could it be that our love, my darling
Que vai se acabar?
Is going to end?
Você bem sabe que a ema quando canta
You know very well that when the rhea sings
Vem trazendo no seu canto um bocado de azar
It brings a lot of bad luck in its song
Eu tenho medo, pois acho que é muito cedo
I'm afraid, because I think it's too early
Muito cedo meu benzinho
Too early, my love
Pra esse amor se acabar
For this love to end
Vem morena (vem, vem, vem)
Come, my love (come, come, come)
Me beijar (me beijar)
Kiss me (kiss me)
um beijo (dá um beijo)
Give me a kiss (give me a kiss)
Pra esse medo se acabar
To end this fear
Vem morena (vem, vem, vem)
Come, my love (come, come, come)
Me beijar (me beijar)
Kiss me (kiss me)
um beijo (dá um beijo)
Give me a kiss (give me a kiss)
Pra esse medo se acabar
To end this fear
A ema gemeu no tronco do juremá
The rhea moaned on the trunk of the juremá tree
A ema gemeu no tronco do juremá, diz
The rhea moaned on the trunk of the juremá tree, they say
A ema gemeu no tronco do juremá
The rhea moaned on the trunk of the juremá tree
A ema gemeu no tronco do juremá
The rhea moaned on the trunk of the juremá tree





Writer(s): Joao Do Vale, Aires Viana, Alventino Cavaltane


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.