Paroles et traduction Elba Ramalho - O Canto da Ema
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Canto da Ema
The Cry of the Rhea
A
ema
gemeu
no
tronco
do
juremá
The
rhea
moaned
on
the
trunk
of
the
juremá
tree
A
ema
gemeu
no
tronco
do
juremá
The
rhea
moaned
on
the
trunk
of
the
juremá
tree
A
ema
gemeu
no
tronco
do
juremá
The
rhea
moaned
on
the
trunk
of
the
juremá
tree
A
ema
gemeu
no
tronco
do
juremá
The
rhea
moaned
on
the
trunk
of
the
juremá
tree
Foi
um
sinal
bem
triste,
morena
It
was
a
very
sad
sign,
my
love
Fiquei
a
imaginar
I
started
to
imagine
Será
que
o
nosso
amor,
morena
Could
it
be
that
our
love,
my
love
Que
vai
se
acabar?
Is
going
to
end?
Você
bem
sabe
que
a
ema
quando
canta
You
know
very
well
that
when
the
rhea
sings
Vem
trazendo
no
seu
canto
um
bocado
de
azar
It
brings
a
lot
of
bad
luck
in
its
song
Eu
tenho
medo,
pois
acho
que
é
muito
cedo
I'm
afraid,
because
I
think
it's
too
early
Muito
cedo
meu
benzinho
Too
early,
my
love
Pra
esse
amor
se
acabar
For
this
love
to
end
Vem
morena
(vem,
vem,
vem)
Come,
my
love
(come,
come,
come)
Me
beijar
(me
beijar)
Kiss
me
(kiss
me)
Dá
um
beijo
(dá
um
beijo)
Give
me
a
kiss
(give
me
a
kiss)
Pra
esse
medo
se
acabar
To
end
this
fear
Vem
morena
(vem,
vem,
vem)
Come,
my
love
(come,
come,
come)
Me
beijar
(me
beijar)
Kiss
me
(kiss
me)
Dá
um
beijo
(dá
um
beijo)
Give
me
a
kiss
(give
me
a
kiss)
Pra
esse
medo
se
acabar
To
end
this
fear
A
ema
gemeu
no
tronco
do
juremá
The
rhea
moaned
on
the
trunk
of
the
juremá
tree
A
ema
gemeu
no
tronco
do
juremá
The
rhea
moaned
on
the
trunk
of
the
juremá
tree
A
ema
gemeu
no
tronco
do
juremá
The
rhea
moaned
on
the
trunk
of
the
juremá
tree
A
ema
gemeu
no
tronco
do
juremá
The
rhea
moaned
on
the
trunk
of
the
juremá
tree
Diga,
professor
Jackson
do
Pandeiro!
Tell
me,
Professor
Jackson
of
the
Tambourine!
A
ema
gemeu
no
tronco
do
juremá
The
rhea
moaned
on
the
trunk
of
the
juremá
tree
Diz
que
a
ema
gemeu
no
tronco
do
juremá
They
say
the
rhea
moaned
on
the
trunk
of
the
juremá
tree
A
ema
gemeu
no
tronco
do
juremá
The
rhea
moaned
on
the
trunk
of
the
juremá
tree
A
ema
gemeu
no
tronco
do
juremá
The
rhea
moaned
on
the
trunk
of
the
juremá
tree
Foi
um
sinal
bem
triste,
morena
It
was
a
very
sad
sign,
my
love
Fiquei
a
imaginar
I
started
to
imagine
Será
que
o
nosso
amor,
moreninha
Could
it
be
that
our
love,
my
darling
Que
vai
se
acabar?
Is
going
to
end?
Você
bem
sabe
que
a
ema
quando
canta
You
know
very
well
that
when
the
rhea
sings
Vem
trazendo
no
seu
canto
um
bocado
de
azar
It
brings
a
lot
of
bad
luck
in
its
song
Eu
tenho
medo,
pois
acho
que
é
muito
cedo
I'm
afraid,
because
I
think
it's
too
early
Muito
cedo
meu
benzinho
Too
early,
my
love
Pra
esse
amor
se
acabar
For
this
love
to
end
Vem
morena
(vem,
vem,
vem)
Come,
my
love
(come,
come,
come)
Me
beijar
(me
beijar)
Kiss
me
(kiss
me)
Dá
um
beijo
(dá
um
beijo)
Give
me
a
kiss
(give
me
a
kiss)
Pra
esse
medo
se
acabar
To
end
this
fear
Vem
morena
(vem,
vem,
vem)
Come,
my
love
(come,
come,
come)
Me
beijar
(me
beijar)
Kiss
me
(kiss
me)
Dá
um
beijo
(dá
um
beijo)
Give
me
a
kiss
(give
me
a
kiss)
Pra
esse
medo
se
acabar
To
end
this
fear
A
ema
gemeu
no
tronco
do
juremá
The
rhea
moaned
on
the
trunk
of
the
juremá
tree
A
ema
gemeu
no
tronco
do
juremá,
diz
The
rhea
moaned
on
the
trunk
of
the
juremá
tree,
they
say
A
ema
gemeu
no
tronco
do
juremá
The
rhea
moaned
on
the
trunk
of
the
juremá
tree
A
ema
gemeu
no
tronco
do
juremá
The
rhea
moaned
on
the
trunk
of
the
juremá
tree
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joao Do Vale, Aires Viana, Alventino Cavaltane
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.