Elba Ramalho - Relampiano - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elba Ramalho - Relampiano




Relampiano
Relampiano
relampiano, cadê neném?
He's a newsboy, where did he go?
vendendo drops no sinal pra alguém
He's selling sweets at the traffic light for someone
relampiano, cadê neném?
He's a newsboy, where did he go?
vendendo drops no sinal pra alguém
He's selling sweets at the traffic light for someone
vendendo drops no sinal, ninguém
He's selling sweets at the traffic light, nobody
Todo dia é dia, toda hora é hora
Every day is the day, every hour is the hour
Neném não demora pra se levantar
The newsboy will be up soon
Mãe lavando roupa, pai foi embora
Mother is washing clothes, father has already left
O caçula chora, mas de se acostumar
The youngest is crying, but he will get used to it
Com vida de fora do barraco
To life outside the shack
Ai que endurecer um coração tão fraco
Oh, how a heart so weak can grow hard
Para vencer o medo do trovão
To overcome the fear of thunder
Sua vida aponta a contramão
His life is going in the wrong direction
relampiano, cadê neném?
He's a newsboy, where did he go?
vendendo drops no sinal pra alguém
He's selling sweets at the traffic light for someone
relampiano, cadê neném?
He's a newsboy, where did he go?
vendendo drops no sinal pra alguém
He's selling sweets at the traffic light for someone
vendendo drops no sinal, ninguém
He's selling sweets at the traffic light, nobody
Tudo é tão normal, todo tal e qual
Everything is so normal, everything is the same
Neném não tem hora para ir se deitar
The newsboy has no time to go to bed
Mãe passando roupa do pai de agora
Mother is ironing her new husband's clothes
De um outro caçula que ainda vai chegar
For another youngest who is yet to come
É mais uma boca dentro do barraco
That's one more mouth to feed in the shack
Mais um quilo de farinha do mesmo saco
One more kilo of flour from the same bag
Para alimentar um novo João Ninguém
To feed a new nobody
A cidade cresce junto com neném
The city grows up with the newsboy
É mais uma boca dentro do barraco
That's one more mouth to feed in the shack
Mais um quilo de farinha do mesmo saco
One more kilo of flour from the same bag
Para alimentar um novo João Ninguém
To feed a new nobody
A cidade cresce junto com neném
The city grows up with the newsboy
relampiano, cadê neném? (tá relampiano, cadê neném?)
He's a newsboy, where did he go? (He's a newsboy, where did he go?)
relampiano, cadê neném? (tá relampiano, cadê neném?)
He's a newsboy, where did he go? (He's a newsboy, where did he go?)
relampiano, cadê neném?
He's a newsboy, where did he go?
vendendo drops no sinal pra alguém
He's selling sweets at the traffic light for someone
vendendo drops no sinal, ninguém
He's selling sweets at the traffic light, nobody
vendendo drops no sinal pra alguém
He's selling sweets at the traffic light for someone
vendendo drops no sinal, ninguém
He's selling sweets at the traffic light, nobody
No sinal, ninguém
At the traffic light, nobody





Writer(s): Macedo Pimentel Oswaldo Lenine, Araujo Paulo Correa De


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.