Paroles et traduction Elba Ramalho - Relampiano
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tá
relampiano,
cadê
neném?
He's
a
newsboy,
where
did
he
go?
Tá
vendendo
drops
no
sinal
pra
alguém
He's
selling
sweets
at
the
traffic
light
for
someone
Tá
relampiano,
cadê
neném?
He's
a
newsboy,
where
did
he
go?
Tá
vendendo
drops
no
sinal
pra
alguém
He's
selling
sweets
at
the
traffic
light
for
someone
Tá
vendendo
drops
no
sinal,
ninguém
He's
selling
sweets
at
the
traffic
light,
nobody
Todo
dia
é
dia,
toda
hora
é
hora
Every
day
is
the
day,
every
hour
is
the
hour
Neném
não
demora
pra
se
levantar
The
newsboy
will
be
up
soon
Mãe
lavando
roupa,
pai
já
foi
embora
Mother
is
washing
clothes,
father
has
already
left
O
caçula
chora,
mas
há
de
se
acostumar
The
youngest
is
crying,
but
he
will
get
used
to
it
Com
vida
lá
de
fora
do
barraco
To
life
outside
the
shack
Ai
que
endurecer
um
coração
tão
fraco
Oh,
how
a
heart
so
weak
can
grow
hard
Para
vencer
o
medo
do
trovão
To
overcome
the
fear
of
thunder
Sua
vida
aponta
a
contramão
His
life
is
going
in
the
wrong
direction
Tá
relampiano,
cadê
neném?
He's
a
newsboy,
where
did
he
go?
Tá
vendendo
drops
no
sinal
pra
alguém
He's
selling
sweets
at
the
traffic
light
for
someone
Tá
relampiano,
cadê
neném?
He's
a
newsboy,
where
did
he
go?
Tá
vendendo
drops
no
sinal
pra
alguém
He's
selling
sweets
at
the
traffic
light
for
someone
Tá
vendendo
drops
no
sinal,
ninguém
He's
selling
sweets
at
the
traffic
light,
nobody
Tudo
é
tão
normal,
todo
tal
e
qual
Everything
is
so
normal,
everything
is
the
same
Neném
não
tem
hora
para
ir
se
deitar
The
newsboy
has
no
time
to
go
to
bed
Mãe
passando
roupa
do
pai
de
agora
Mother
is
ironing
her
new
husband's
clothes
De
um
outro
caçula
que
ainda
vai
chegar
For
another
youngest
who
is
yet
to
come
É
mais
uma
boca
dentro
do
barraco
That's
one
more
mouth
to
feed
in
the
shack
Mais
um
quilo
de
farinha
do
mesmo
saco
One
more
kilo
of
flour
from
the
same
bag
Para
alimentar
um
novo
João
Ninguém
To
feed
a
new
nobody
A
cidade
cresce
junto
com
neném
The
city
grows
up
with
the
newsboy
É
mais
uma
boca
dentro
do
barraco
That's
one
more
mouth
to
feed
in
the
shack
Mais
um
quilo
de
farinha
do
mesmo
saco
One
more
kilo
of
flour
from
the
same
bag
Para
alimentar
um
novo
João
Ninguém
To
feed
a
new
nobody
A
cidade
cresce
junto
com
neném
The
city
grows
up
with
the
newsboy
Tá
relampiano,
cadê
neném?
(tá
relampiano,
cadê
neném?)
He's
a
newsboy,
where
did
he
go?
(He's
a
newsboy,
where
did
he
go?)
Tá
relampiano,
cadê
neném?
(tá
relampiano,
cadê
neném?)
He's
a
newsboy,
where
did
he
go?
(He's
a
newsboy,
where
did
he
go?)
Tá
relampiano,
cadê
neném?
He's
a
newsboy,
where
did
he
go?
Tá
vendendo
drops
no
sinal
pra
alguém
He's
selling
sweets
at
the
traffic
light
for
someone
Tá
vendendo
drops
no
sinal,
ninguém
He's
selling
sweets
at
the
traffic
light,
nobody
Tá
vendendo
drops
no
sinal
pra
alguém
He's
selling
sweets
at
the
traffic
light
for
someone
Tá
vendendo
drops
no
sinal,
ninguém
He's
selling
sweets
at
the
traffic
light,
nobody
No
sinal,
ninguém
At
the
traffic
light,
nobody
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Macedo Pimentel Oswaldo Lenine, Araujo Paulo Correa De
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.