Paroles et traduction Elba Ramalho - Relampiano
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Relampiano
Сверкает молния
Tá
relampiano,
cadê
neném?
Сверкает
молния,
где
же
малыш?
Tá
vendendo
drops
no
sinal
pra
alguém
Продаёт
леденцы
на
перекрёстке,
представь.
Tá
relampiano,
cadê
neném?
Сверкает
молния,
где
же
малыш?
Tá
vendendo
drops
no
sinal
pra
alguém
Продаёт
леденцы
на
перекрёстке,
представь.
Tá
vendendo
drops
no
sinal,
ninguém
Продаёт
леденцы
на
перекрёстке,
и
никого...
Todo
dia
é
dia,
toda
hora
é
hora
Каждый
день,
как
день,
каждый
час,
как
час.
Neném
não
demora
pra
se
levantar
Малышу
некогда
долго
спать.
Mãe
lavando
roupa,
pai
já
foi
embora
Мать
стирает
бельё,
отец
уже
ушёл.
O
caçula
chora,
mas
há
de
se
acostumar
Младший
плачет,
но
нужно
привыкать.
Com
vida
lá
de
fora
do
barraco
К
жизни
там,
за
пределами
лачуги.
Ai
que
endurecer
um
coração
tão
fraco
Эх,
ожесточить
бы
такое
хрупкое
сердечко,
Para
vencer
o
medo
do
trovão
Чтобы
победить
страх
перед
громом.
Sua
vida
aponta
a
contramão
Его
жизнь
идёт
против
течения.
Tá
relampiano,
cadê
neném?
Сверкает
молния,
где
же
малыш?
Tá
vendendo
drops
no
sinal
pra
alguém
Продаёт
леденцы
на
перекрёстке,
представь.
Tá
relampiano,
cadê
neném?
Сверкает
молния,
где
же
малыш?
Tá
vendendo
drops
no
sinal
pra
alguém
Продаёт
леденцы
на
перекрёстке,
представь.
Tá
vendendo
drops
no
sinal,
ninguém
Продаёт
леденцы
на
перекрёстке,
и
никого...
Tudo
é
tão
normal,
todo
tal
e
qual
Всё
так
обыденно,
всё
как
всегда.
Neném
não
tem
hora
para
ir
se
deitar
У
малыша
нет
времени
ложиться
спать.
Mãe
passando
roupa
do
pai
de
agora
Мать
гладит
одежду
нынешнего
мужа,
De
um
outro
caçula
que
ainda
vai
chegar
Для
ещё
одного
малыша,
который
скоро
появится.
É
mais
uma
boca
dentro
do
barraco
Ещё
один
рот
в
лачуге.
Mais
um
quilo
de
farinha
do
mesmo
saco
Ещё
килограмм
муки
из
того
же
мешка.
Para
alimentar
um
novo
João
Ninguém
Чтобы
прокормить
нового
Иванова,
не
помнящего
родства.
A
cidade
cresce
junto
com
neném
Город
растёт
вместе
с
малышом.
É
mais
uma
boca
dentro
do
barraco
Ещё
один
рот
в
лачуге.
Mais
um
quilo
de
farinha
do
mesmo
saco
Ещё
килограмм
муки
из
того
же
мешка.
Para
alimentar
um
novo
João
Ninguém
Чтобы
прокормить
нового
Иванова,
не
помнящего
родства.
A
cidade
cresce
junto
com
neném
Город
растёт
вместе
с
малышом.
Tá
relampiano,
cadê
neném?
(tá
relampiano,
cadê
neném?)
Сверкает
молния,
где
же
малыш?
(сверкает
молния,
где
же
малыш?)
Tá
relampiano,
cadê
neném?
(tá
relampiano,
cadê
neném?)
Сверкает
молния,
где
же
малыш?
(сверкает
молния,
где
же
малыш?)
Tá
relampiano,
cadê
neném?
Сверкает
молния,
где
же
малыш?
Tá
vendendo
drops
no
sinal
pra
alguém
Продаёт
леденцы
на
перекрёстке,
представь.
Tá
vendendo
drops
no
sinal,
ninguém
Продаёт
леденцы
на
перекрёстке,
и
никого...
Tá
vendendo
drops
no
sinal
pra
alguém
Продаёт
леденцы
на
перекрёстке,
представь.
Tá
vendendo
drops
no
sinal,
ninguém
Продаёт
леденцы
на
перекрёстке,
и
никого...
No
sinal,
ninguém
На
перекрёстке,
и
никого...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Macedo Pimentel Oswaldo Lenine, Araujo Paulo Correa De
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.